Salmos 49
Songhai de Gao (SES) vs BKJ
1 Donkey boŋkoynoo ka woo don. Woo ti Kora izey zabur foo.
1 Ao Músico-chefe, Salmo para os filhos de Corá. Ouvi isto, todos vós povos; deem ouvido, todos vós habitantes do mundo:
2 Wa haŋajer woo se, jamawey kul,
2 Tanto baixos e altos, juntamente ricos e pobres.
3 ibeerey nda ikaccey,
3 Minha boca falará da sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Ay miɲoo ga lakkal šenniyaŋ har,
4 Inclinarei meu ouvido para a parábola; abrirei meu dizer escuro sobre a harpa.
5 Ay ga haŋa kayandi yaasay se,
5 Por que eu deveria temer nos dias do mal, quando a iniquidade dos meus calcanhares me cercarem?
6 Macin se ay ga hunbur bone zaari,
6 Aqueles que confiam em sua fortuna, e se vangloriam na multidão das suas riquezas;
7 Ngi kabehayey ra i ga ngi naanaa daŋ
7 Nenhum deles pode de modo algum redimir o seu irmão, nem pagar a Deus um resgate por ele;
8 Woo kul, boro si hin ka nga boraa day kʼa kaa kabe ra,
8 (Pois a redenção de sua alma é preciosa, e ela cessa para sempre),
9 Ngi hundoo hayoo ga hanse ka boobo banayan se,
9 para que ele pudesse ainda viver para sempre, e não ver a corrupção.
10 I mma hongu kaŋ ngi ga huna hala abada,
10 Porque ele vê que homens sábios morrem, assim como o tolo e a pessoa bruta perecem, e deixam as suas riquezas para outros.
11 Zama boro ga dii kaŋ lakkalkoyney ga buu,
11 Seu pensamento interior é, para que suas casas continuem para sempre, e os seus lugares de habitação a todas as gerações; eles chamam suas terras pelos seus próprios nomes.
12 I ga hongu kaŋ ngi hugey ga cindi hala abada,
12 Todavia, o homem estando em honra não resiste; ele é como os animais que perecem.
13 Amma adamize nda nga beeraa si gay,
13 Este caminho deles é a sua loucura; ainda que sua posteridade aprove seus ditos. Selá.
14 Woo ti borey kaŋ ga ngi naanaa daŋ ngi boŋ ra fondaa,
14 Como ovelhas eles são postos no túmulo; a morte os alimentará, e os justos terão domínio sobre eles pela manhã; e a sua beleza se consumirá no túmulo da sua habitação.
15 I ga hima nda adabba buunayaŋ kaŋ ga koy alaahara,
15 Mas Deus redimirá a minha alma do poder do túmulo, pois ele me receberá. Selá.
16 Amma Irkoy gʼay kaa alaahara hinoo ra,
16 Não fiques com medo quando alguém ficar rico, quando a glória da sua casa se aumentar;
17 Masi hunbur nda boro na alman tee,
17 porque quando ele morrer, não carregará nada consigo; sua glória não descenderá após ele.
18 zama nda a buu, a si koy nda nga bande hayey wey ra ba affoo,
18 Ainda que ele, enquanto vivia, abençoou sua alma; e os homens te louvarão, enquanto fazes o bem a ti mesmo,
19 A ga hin ka maakaani nga hunayanoo ra.
19 Ele irá à geração de seus pais; eles nunca verão a luz.
20 Amma woo kul, nʼga koy nongoo kaŋ ra ni hayragey koy
20 O homem que está em honra, e não entende, é como os animais que perecem.
21 Boro nda nga beeraa, a sii nda lakkal,
21 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.