Salmos 35
Songhai de Gao (SES) vs BKJ
1 Woo ti Dawda zabur foo.
1 Salmo de Davi. Pleiteia a minha causa, ó SENHOR, com aqueles que lutam comigo; luta contra aqueles que lutam contra mim.
2 Koray kaccu nda ibeeri zaa
2 Toma o escudo e o broquel, e levanta-te para o meu socorro.
3 Yaajoo nda daašoo kʼay gaaraykey kar!
3 Saca também a lança, e impede o caminho contra aqueles que me perseguem; diz para a minha alma: Eu sou a tua salvação.
4 Borey kaŋ ga ceeci ngi mʼay hundoo kaa,
4 Que eles sejam confundidos, e leva à vergonha aqueles que buscam a minha alma; que sejam virados para trás e levados à confusão aqueles que contra mim planejam a minha dor.
5 Yala i ma tee sanda kokoši kaŋ hewoo gʼa zaa,
5 Que eles sejam como palha diante do vento; e que o anjo do SENHOR os afugente.
6 Yala ngi fondawey ma kubay i ma tanši,
6 Deixe seu caminho ser escuro e escorregadio: e deixe que o anjo do SENHOR os persiga.
7 Zama bila addalil i na sankay hirri ya ne,
7 Porque sem causa eles esconderam para mim sua rede em uma cova, que sem causa eles cavaram para a minha alma.
8 Yala halaciyan ma kaa i ga bila nda i ma bay,
8 Que a destruição venha sobre ele de surpresa; e que a rede que ele escondeu o apanhe; que ele caia naquela mesma destruição.
9 Nda woo teendi, ay hundoo ga ɲaali nda Abadantaa,
9 E minha alma se alegrará no SENHOR; ela se regozijará em sua salvação.
10 Ay ga nee nda ay binoo kul: «Abadantaa, may no ma hima nda ni
10 Todos os meus ossos dirão: SENHOR quem é como tu, que livras o pobre daquele que é forte demais para ele; sim, o pobre e o necessitado daquele que o prejudica?
11 Seede bine konnayaŋ tun,
11 Falsos testemunhos se levantaram; eles puseram na minha conta coisas que eu não conhecia.
12 Ihennaa kaŋ ay nʼa tee i se, i gʼa bana nda ifutu,
12 Eles me recompensaram com o mal no lugar do bem para prejudicar a minha alma.
13 Waati kaŋ i wirci, ay ga saaku kasa daŋ ay ga,
13 Mas quanto a mim, quando eles estiveram enfermos, minha roupa foi pano de saco; humilhei minha alma com jejum, e minha oração retornava ao meu próprio peito.
14 Sanda ay ceroo se, sanda agʼarmaa se ay taabi,
14 Comportei-me como se ele tivesse sido meu amigo ou irmão; eu me curvei pesadamente, como alguém que pranteia por sua mãe.
15 Waati kaŋ ay takawey si boori, i ga ɲaali nda ay misoo,
15 Mas na minha adversidade eles se regozijaram, e se reuniram; sim, os miseráveis se reuniram contra mim, e eu não sabia disso; eles me rasgavam e não cessavam.
16 ngi nda borey kaŋ si hunbur Irkoy, nda ɲooɲokey
16 Com zombadores hipócritas em festas, eles ringiam sobre mim os seus dentes.
17 Ay Koyoo, hala waati foo no nʼga woo benandi?
17 Senhor, até quando tu assistirás a isso? Resgata a minha alma de suas destruições; e o meu querido dos leões.
18 Ay ga ni saabu margari beeroo ra,
18 Eu te darei graças na grande congregação; eu te louvarei entre muitos povos.
19 Yala borey kaŋ nʼay tooɲe ka tee ya ne iberi masi ɲaali nda ay misoo,
19 Não deixes que aqueles que são meus inimigos erradamente se regozijem sobre mim; nem deixes que pisquem o olho os que me odeiam sem causa.
20 Zama i si šelaŋ alaafiya se,
20 Porque eles não falam de paz; mas maquinam assuntos enganosos contra aqueles que estão quietos na terra.
21 I ga ngi deeney feeri ay ga,
21 Sim, eles abriram sua boca amplamente contra mim, e disseram: Ah!, Ah!, nosso olho viu isso.
22 Abadantaa, ni dii a, masi dangay!
22 Isto tu viste, ó SENHOR; não fiques em silêncio; ó Senhor, não fiques longe de mim.
23 Tun, tun kʼay noo ay cimoo!
23 Agita-te, e acorda para o meu julgamento, para a minha causa, meu Deus e meu Senhor.
24 Ciiti ka sawa nda ni šerretaraa, Abadantaa, ay Koyoo!
24 Julga-me, ó SENHOR meu Deus, de acordo com a tua justiça; e não deixes que eles se regozijem sobre mim.
25 Yala i masi nee ngi boŋ se: «Nhuu! Hayaa kaŋ ir ga bagʼa tee.»
25 Não os deixes dizer em seus corações: Ah, se nós o tivéssemos; não os deixes dizer: Nós o engolimos.
26 Yala borey kul cere ra ma haw ka bone,
26 Que eles sejam envergonhados e confundidos juntamente os que se regozijam com a minha mágoa. Que eles se vistam de vergonha e desonra, os que se magnificam contra mim.
27 Yala borey kaŋ ay šerretaraa kan i se
27 Deixe eles gritarem de alegria, e sejam felizes aqueles que favorecem a minha justa causa; sim, que eles digam continuamente: Que o SENHOR seja magnificado, porque tem prazer na prosperidade do seu servo.
28 Woo ra, ay miɲoo ga ni šerretaraa har,
28 E minha língua falará da tua justiça e do teu louvor todo o dia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.