Salmos 31

Songhai de Gao (SES) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Donkey boŋkoynoo ka woo don. Woo ti Dawda zabur foo.
1 Em ti, Senhor , confio; nunca me deixes confundido; livra-me pela tua justiça.
2 Abadantaa, ni ga ay gʼay boŋ talfi,
2 Inclina para mim os teus ouvidos, livra-me depressa; sê a minha firme rocha, uma casa fortíssima que me salve.
3 Ni haŋaa gaaru ya ne,
3 Porque tu és a minha rocha e a minha fortaleza; pelo que, por amor do teu nome, guia-me e encaminha-me.
4 Zama ni ti ay Tondoo, ni ti ay nongu gaabantaa,
4 Tira-me da rede que para mim esconderam, pois tu és a minha força.
5 Mʼay kaa kumsaa ra kaŋ i nʼa hirri ya ne,
5 Nas tuas mãos encomendo o meu espírito; tu me remiste, Senhor , Deus da verdade.
6 Ay gʼay hundoo daŋ ni kaboo ra kʼa talfi ni ga.
6 Aborreço aqueles que se entregam a vaidades enganosas; eu, porém, confio no Senhor .
7 Ay ga konna borey kaŋ ga felle tooru yaada ga,
7 Eu me alegrarei e regozijarei na tua benignidade, pois consideraste a minha aflição; conheceste a minha alma nas angústias.
8 Ay ga yafarhã, ay ga ɲaali nda ni borohennataraa,
8 E não me entregaste nas mãos do inimigo; puseste os meus pés num lugar espaçoso.
9 Manʼay daŋ agay iberoo kaboo ra,
9 Tem misericórdia de mim, ó Senhor , porque estou angustiado; consumidos estão de tristeza os meus olhos, a minha alma e o meu corpo.
10 Alhormo tee ya ne, Abadantaa, zama ay goo binemarayyan ra.
10 Porque a minha vida está gasta de tristeza, e os meus anos, de suspiros; a minha força descai por causa da minha iniquidade, e os meus ossos se consomem.
11 Binehẽenoo goo mʼay hundoo kaa,
11 Por causa de todos os meus inimigos, fui o opróbrio dos meus vizinhos e um horror para os meus conhecidos; os que me viam na rua fugiam de mim.
12 Ay torrokey maaganda
12 Estou esquecido no coração deles, como um morto; sou como um vaso quebrado.
13 Borey dirɲa agay, ay hun lakkaley ra sanda boro kaŋ buu,
13 Pois ouvi a murmuração de muitos; temor havia ao redor; porquanto todos se conluiavam contra mim; intentam tirar-me a vida.
14 Ay maa boro boobo šenni laaley,
14 Mas eu confiei em ti, Senhor ; e disse: Tu és o meu Deus.
15 Agay, ay nʼay naanaa daŋ ni, Abadantaa ra!
15 Os meus tempos estão nas tuas mãos; livra-me das mãos dos meus inimigos e dos que me perseguem.
16 Ay hunaroo kul sii kala ni kaboo ra,
16 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo; salva-me por tuas misericórdias.
17 Suuri, ma ni ndumoo annuuraa daŋ ni tamoo ga,
17 Não me deixes confundido, Senhor , porque te tenho invocado; deixa confundidos os ímpios; emudeçam na sepultura.
18 Abadantaa, yala ya si haw, ka gar ay na ni cee!
18 Emudeçam os lábios mentirosos que dizem coisas más com arrogância e desprezo contra o justo.
19 Yala taariharkey ma benbaw,
19 Oh! Quão grande é a tua bondade, que guardaste para os que te temem, e que tu mostraste àqueles que em ti confiam na presença dos filhos dos homens!
20 Abadantaa, ni gomnoo ga beeri
20 Tu os esconderás, no secreto da tua presença, das intrigas dos homens; ocultá-los-ás, em um pavilhão, da contenda das línguas.
21 Nʼgʼi tugu nongu ra kaŋ nʼgʼa lakkal, borey dabarey ra,
21 Bendito seja o Senhor , pois fez maravilhosa a sua misericórdia para comigo em cidade segura.
22 Albarka ma bara Abadantaa se,
22 Pois eu dizia na minha pressa: Estou cortado de diante dos teus olhos; não obstante, tu ouviste a voz das minhas súplicas, quando eu a ti clamei.
23 Ay nee ay lakkaltunaa ra:
23 Amai ao Senhor , vós todos os que sois seus santos; porque o Senhor guarda os fiéis e retribui com abundância aos soberbos.
24 Wa baa Abadantaa, war kul kaŋ ti nga ganakey!
24 Esforçai-vos, e ele fortalecerá o vosso coração, vós todos os que esperais no Senhor .
25 Wa albarka daŋ war boŋ ra, war ma bine tee,
25 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.