Salmos 31

Songhai de Gao (SES) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Donkey boŋkoynoo ka woo don. Woo ti Dawda zabur foo.
1 Em ti, Senhor , me refugio; não seja eu jamais envergonhado; livra-me por tua justiça.
2 Abadantaa, ni ga ay gʼay boŋ talfi,
2 Inclina-me os ouvidos, livra-me depressa; sê o meu castelo forte, cidadela fortíssima que me salve.
3 Ni haŋaa gaaru ya ne,
3 Porque tu és a minha rocha e a minha fortaleza; por causa do teu nome, tu me conduzirás e me guiarás.
4 Zama ni ti ay Tondoo, ni ti ay nongu gaabantaa,
4 Tirar-me-ás do laço que, às ocultas, me armaram, pois tu és a minha fortaleza.
5 Mʼay kaa kumsaa ra kaŋ i nʼa hirri ya ne,
5 Nas tuas mãos, entrego o meu espírito; tu me remiste,
6 Ay gʼay hundoo daŋ ni kaboo ra kʼa talfi ni ga.
6 Aborreces os que adoram ídolos vãos; eu, porém, confio no
7 Ay ga konna borey kaŋ ga felle tooru yaada ga,
7 Eu me alegrarei e regozijarei na tua benignidade, pois tens visto a minha aflição, conheceste as angústias de minha alma
8 Ay ga yafarhã, ay ga ɲaali nda ni borohennataraa,
8 e não me entregaste nas mãos do inimigo; firmaste os meus pés em lugar espaçoso.
9 Manʼay daŋ agay iberoo kaboo ra,
9 Compadece-te de mim, Senhor , porque me sinto atribulado; de tristeza os meus olhos se consomem, e a minha alma e o meu corpo.
10 Alhormo tee ya ne, Abadantaa, zama ay goo binemarayyan ra.
10 Gasta-se a minha vida na tristeza, e os meus anos, em gemidos; debilita-se a minha força, por causa da minha iniquidade, e os meus ossos se consomem.
11 Binehẽenoo goo mʼay hundoo kaa,
11 Tornei-me opróbrio para todos os meus adversários, espanto para os meus vizinhos e horror para os meus conhecidos; os que me veem na rua fogem de mim.
12 Ay torrokey maaganda
12 Estou esquecido no coração deles, como morto; sou como vaso quebrado.
13 Borey dirɲa agay, ay hun lakkaley ra sanda boro kaŋ buu,
13 Pois tenho ouvido a murmuração de muitos, terror por todos os lados; conspirando contra mim, tramam tirar-me a vida.
14 Ay maa boro boobo šenni laaley,
14 Quanto a mim, confio em ti, Senhor . Eu disse: tu és o meu Deus.
15 Agay, ay nʼay naanaa daŋ ni, Abadantaa ra!
15 Nas tuas mãos, estão os meus dias; livra-me das mãos dos meus inimigos e dos meus perseguidores.
16 Ay hunaroo kul sii kala ni kaboo ra,
16 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo; salva-me por tua misericórdia.
17 Suuri, ma ni ndumoo annuuraa daŋ ni tamoo ga,
17 Não seja eu envergonhado, Senhor , pois te invoquei; envergonhados sejam os perversos, emudecidos na morte.
18 Abadantaa, yala ya si haw, ka gar ay na ni cee!
18 Emudeçam os lábios mentirosos, que falam insolentemente contra o justo, com arrogância e desdém.
19 Yala taariharkey ma benbaw,
19 Como é grande a tua bondade, que reservaste aos que te temem, da qual usas, perante os filhos dos homens, para com os que em ti se refugiam!
20 Abadantaa, ni gomnoo ga beeri
20 No recôndito da tua presença, tu os esconderás das tramas dos homens, num esconderijo os ocultarás da contenda de línguas.
21 Nʼgʼi tugu nongu ra kaŋ nʼgʼa lakkal, borey dabarey ra,
21 Bendito seja o Senhor , que engrandeceu a sua misericórdia para comigo, numa cidade sitiada!
22 Albarka ma bara Abadantaa se,
22 Eu disse na minha pressa: estou excluído da tua presença. Não obstante, ouviste a minha súplice voz, quando clamei por teu socorro.
23 Ay nee ay lakkaltunaa ra:
23 Amai o Senhor , vós todos os seus santos. O mas retribui com largueza ao soberbo.
24 Wa baa Abadantaa, war kul kaŋ ti nga ganakey!
24 Sede fortes, e revigore-se o vosso coração, vós todos que esperais no
25 Wa albarka daŋ war boŋ ra, war ma bine tee,
25 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.