Salmos 118

Songhai de Gao (SES) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Wa Abadantaa šifa, zama a ga boori,
1 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
2 Yala Izirayel ma nee:
2 Todo o Israel diga: “Seu amor dura para sempre!”.
3 Yala Haruna hugoo borey ma nee:
3 Os sacerdotes, descendentes de Arão, digam: “Seu amor dura para sempre!”.
4 Yala borey kaŋ ga hunbur Abadantaa ma nee:
4 Todos que temem o S enhor digam: “Seu amor dura para sempre!”.
5 Binehasaraw ra, ay na Abadantaa cee,
5 Em minha angústia, orei ao S enhor ; o S
6 Abadantaa goo ay bande, ay si hunbur,
6 O S enhor está comigo, portanto não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?
7 Abadantaa goo ay bande, nga ti ay faabakaa,
7 Sim, o S enhor está comigo, e ele me ajudará; olharei com triunfo para os que me odeiam.
8 Boro ma nga boŋ talfi Abadantaa ga
8 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em pessoas.
9 Boro ma nga boŋ talfi Abadantaa ga
9 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em príncipes.
10 Gandawey kul nʼay kuubi kʼay bere,
10 Todas as nações hostis me cercaram, mas eu as destruí em nome do S
11 I nʼay kuubi kʼay bere, i goo ay kuubi-ka-beraa ra,
11 Sim, elas me cercaram de todos os lados, mas eu as destruí em nome do S
12 I nʼay kuubi kʼay bere sanda ayuuhamniyaŋ,
12 Como um enxame de abelhas me rodearam e arderam contra mim como um fogo crepitante, mas eu as destruí em nome do S
13 Nʼnʼay tuti nda gaabi hala mʼay kaŋandi,
13 Meus inimigos fizeram todo o possível para me derrubar, mas o S
14 Abadantaa ti ay gaaboo nda ay doonoo addaliloo
14 O S enhor é minha força e meu cântico; ele é minha salvação.
15 Ɲaali nda hallasi kaati ga tun šerrantey hugey ra,
15 No acampamento dos justos há cânticos de alegria e vitória; a mão direita do S
16 Abadantaa kabe gumaa jerandi!
16 A mão direita do S enhor se levanta em triunfo; a mão direita do S
17 Ay si buu, ay ga huna,
17 Não morrerei; pelo contrário, viverei para contar o que o S
18 Abadantaa hanse kʼay aladabu,
18 O S enhor me castigou severamente, mas não me deixou morrer.
19 Wa šerretaray hugoo miɲey feeri ya ne,
19 Abram para mim as portas por onde entram os justos; entrarei e darei graças ao S
20 Abadantaa hugoo miɲoo ne,
20 Essas portas conduzem à presença do S enhor , e os justos entram por elas.
21 Ay ga ni šifa, zama nʼnʼay zaabi,
21 Eu te dou graças porque respondeste à minha oração e me deste vitória!
22 Tondoo kaŋ cinakey nʼa fur,
22 A pedra que os construtores rejeitaram se tornou a pedra angular.
23 Abadantaa ka woo tee,
23 Isso é obra do S enhor e é maravilhosa de ver.
24 Woo ti zaaroo kaŋ Abadantaa nʼa tee.
24 Este é o dia que o S enhor fez; nele nos alegraremos e exultaremos.
25 Ir gʼa wiri ni ga, Abadantaa, ir hallasi!
25 Ó S enhor , por favor, salva-nos! Ó S
26 Albarka ma bara boraa se
26 Bendito é o que vem em nome do S enhor ; nós os abençoamos da casa do S
27 Abadantaa ti Irkoy, a nʼir noo gaay.
27 O S enhor é Deus e resplandece sobre nós; peguem o sacrifício e amarrem-no com cordas sobre o altar.
28 Ni ti ay Koyoo, ay ga ni šifa,
28 Tu és meu Deus, e eu te louvarei! Tu és meu Deus, e eu te exaltarei!
29 Wa Abadantaa šifa, zama a ga boori,
29 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.