Salmos 107
Songhai de Gao (SES) vs VC
1 Wa Abadantaa šifa, zama a ga boori,
1 Aleluia. Louvai o Senhor, porque ele é bom. Porque eterna é a sua misericórdia.
2 Yala borey kaŋ Abadantaa nʼi feeri mʼa har,
2 Assim o dizem aqueles que o Senhor resgatou, aqueles que ele livrou das mãos do opressor,
3 a nʼi marga ka hun gandawey ra,
3 assim como os que congregou de todos os países, do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
4 I ga windi-windi saajoo ra, labu kogaa ra,
4 Erravam na solidão do deserto, sem encontrar caminho de cidade habitável.
5 Heray nda jaw duu ey,
5 Consumidos de fome e de sede, sentiam desfalecer-lhes a vida.
6 Ngi binemaraa ra i kaati ka Abadantaa cee,
6 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, ele os livrou de suas tribulações
7 A nʼi ka koy fondo šerrante bande
7 e os conduziu pelo bom caminho, para chegarem a uma cidade habitável.
8 I ma Abadantaa šifa nga borohennataraa
8 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens,
9 Zama boraa kaŋ kormollaa kogu, a na nga jawoo kaa,
9 porque dessedentou a garganta sequiosa, e cumulou de bens a que tinha fome.
10 Borey kaŋ ga goro kubaa nda buuyan biyoo ra,
10 Outros estavam nas trevas e na sombra da morte, prisioneiros na miséria e em ferros,
11 zama i nka ture Irkoy meešenney ga,
11 por se haverem revoltado contra as ordens de Deus e terem desprezado os desígnios do Altíssimo.
12 A na farayan zumandi i ga ka biney zumandi,
12 Pelo sofrimento lhes humilhara o coração, sucumbiam sem que ninguém os socorresse.
13 Ngi binemaraa ra i kaati ka Abadantaa cee,
13 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, e ele os livrou de suas tribulações.
14 A nʼi fattandi ka hun kubaa nda buuyan biyoo ra,
14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte, quebrou-lhes os grilhões.
15 I ma Abadantaa šifa nga borohennataraa
15 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
16 Zama a na alhan ganbuyaŋ say,
16 Ele arrombou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Boroyaŋ i ra, saamataray nʼi ka ture,
17 Outros, enfermos por causa de seu mau proceder, eram feridos por causa de seus pecados.
18 Biney hun ŋaayan kul se,
18 Todo alimento lhes causava náuseas, chegaram às portas da morte.
19 Ngi binemaraa ra i kaati ka Abadantaa cee,
19 Em sua angústia clamaram então para o Senhor; ele os livrou de suas tribulações.
20 A na nga meešennoo sanba kʼi duubaanandi,
20 Enviou a sua palavra para os curar, para os arrancar da morte.
21 I ma Abadantaa šifa nga borohennataraa
21 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
22 I ma albarka daŋyan sargari kaa,
22 Ofereçam sacrifícios de ação de graças, e proclamem alegremente as suas obras.
23 Borey kaŋ ga naaru harihii beeriyaŋ ra teekoo boŋ
23 Os que se fizeram ao mar, para trafegar nas muitas águas,
24 borey din dii Abadantaa teegoyey
24 foram testemunhas das obras do Senhor e de suas maravilhas no alto-mar.
25 A šelaŋ de a na hew beeri tunandi
25 Sua palavra levantou tremendo vento, que impeliu para o alto as suas ondas.
26 Hiyey ga žigi ka koy beene,
26 Subiam até os céus, desciam aos abismos, suas almas definhavam em angústias.
27 I binini, i ga tatanji sanda boro kaŋ sakkar,
27 Titubeavam e cambaleavam como ébrios, e toda a sua perícia se esvaiu.
28 Ngi binemaraa ra i kaati ka Abadantaa cee,
28 Em sua agonia clamaram então ao Senhor, e ele os livrou da tribulação.
29 A na hew beeroo kayandi,
29 Transformou a procela em leve brisa, e as ondas do mar silenciaram.
30 A kan i se kaŋ hewoo kay,
30 E se alegraram porque elas amainaram, e os conduziu ao desejado porto.
31 I ma Abadantaa šifa nga borohennataraa
31 Agradeçam eles ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
32 I ma maaɲoo jer jamaa margaroo ra,
32 Celebrem-no na assembléia do povo, e o louvem no conselho dos anciãos.
33 A ga isawey bere kʼi tee saaji
33 Transformou rios em deserto, e fontes de água em terra árida.
34 ka labu hennaa tee labu ciiri-ciirante
34 Converteu o solo fértil em salinas, por causa da malícia de seus habitantes.
35 A na saajoo bere kʼa tee hari kaydoo
35 Mudou o deserto em lençol de água, e a terra árida em abundantes fontes.
36 a na heraykoyney gorandi a ra.
36 Aí fez habitar os esfaimados, que fundaram uma cidade para morar.
37 I na faariyaŋ tee ka alaneb duma
37 E semearam os campos e plantaram vinhas, colhendo deles abundantes frutos.
38 A na albarka daŋ i ra, i hanse ka boobo,
38 E os abençoou: eles se multiplicaram grandemente, e lhes concedeu rebanhos numerosos.
39 Affooyaŋ hinnaa kacca, i golbi
39 Depois seu número se reduziu e caíram na miséria, sob a opressão, a desgraça e o sofrimento.
40 Woo se a na kaynayan daŋ boŋkoyney ga,
40 Mas aquele que lança seu desprezo sobre os grandes, e os faz errar por ínvios desertos,
41 A ga talkaa kaa nga farayanoo ra,
41 {Deus,} soergueu o pobre da miséria, multiplicando famílias como rebanhos.
42 Boro šerrantey ga dii a, de i ga ɲaali,
42 À vista disso os justos se alegram, e toda a maldade deve fechar a boca.
43 Boro kaŋ goo nda lakkal ma hayey wey kul daŋ assal,
43 Quem é sábio para julgar estas coisas e compreender as misericórdias do Senhor?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.