Salmos 103

Songhai de Gao (SES) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Woo ti Dawda zabur foo.
1 Ó Senhor Deus, que todo o meu ser te louve! Que eu louve o Santo Deus com todas as minhas forças!
2 Ay hundoo, albarka tee Abadantaa se,
2 Que todo o meu ser louve o e que eu não esqueça nenhuma das suas bênçãos!
3 Nga no ma ni zunubey kul yaafa,
3 O Senhor perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças;
4 A ga ni hundoo kaa saaraa guusoo ra,
4 ele me salva da morte e me abençoa com amor e bondade.
5 A ga gomni tee ma ne hala ni žeenay ga,
5 Ele enche a minha vida com muitas coisas boas, e assim eu continuo jovem e forte como a águia.
6 Abadantaa si goy kala šerretaray se,
6 O Senhor Deus julga a favor dos oprimidos e garante os seus direitos.
7 A na nga fondawey cebe Musa se,
7 Ele revelou os seus planos a Moisés e deixou que o povo de Israel visse os seus feitos poderosos.
8 Abadantaa ga hinna, a ga alhormo tee,
8 O Senhor é bondoso e misericordioso, não fica e é muito amoroso.
9 A si kašeta boro ga waati kul,
9 Ele não vive nos repreendendo, e a sua ira não dura para sempre.
10 A manʼir dii ka sawa nda ir zunubey,
10 O Senhor não nos castiga como merecemos, nem nos paga de acordo com os nossos pecados e maldades.
11 Zama takaa kaŋ nda beenaa goo laboo se beene,
11 Assim como é grande a distância entre o céu e a terra, assim é grande o seu amor por aqueles que o
12 Takaa kaŋ nda waynahunay ga mooru waynakaŋay,
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós os nossos pecados.
13 Takaa kaŋ nda baaba ga tamalla nga izey se,
13 Como um pai trata com bondade os seus filhos, assim o para aqueles que o temem.
14 Zama nga, a ga takaa bay kaŋ nda ir teendi,
14 Pois ele sabe como somos feitos; lembra que somos pó.
15 Adamize hunaroo ga hima nda subu,
15 A nossa vida é como a grama; cresce e floresce como a flor do campo.
16 Amma nda hew tun, a dere,
16 Aí o vento sopra, a flor desaparece, e nunca mais ninguém a vê.
17 Amma Abadantaa borohennataraa goo
17 Mas o amor de Deus, o Senhor , por aqueles que o temem dura para sempre. A sua bondade permanece, passando de pais a filhos,
18 borey kaŋ ga nga amaanaa dii,
18 para aqueles que guardam a sua e obedecem fielmente aos seus mandamentos.
19 Abadantaa na nga kokoy gorodogoo gorandi beenaa ra,
19 O Senhor Deus colocou o seu trono bem firme no céu; ele é Rei e domina tudo.
20 Abadantaa almalaykey, wa albarka daŋ a se,
20 Louvem o Senhor , fortes e poderosos anjos, que ouvem o que ele diz, que obedecem aos seus mandamentos!
21 Wa albarka daŋ Abadantaa se,
21 Louvem o Senhor , todos os anjos do céu, todos os seus que fazem a sua vontade!
22 Abadantaa takahayey, war kul ma albarka daŋ a se
22 Louvem o Senhor , todas as suas criaturas, em todo lugar onde ele reina! Que todo o meu ser te louve, ó

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.