Salmos 103

Songhai de Gao (SES) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Woo ti Dawda zabur foo.
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Ay hundoo, albarka tee Abadantaa se,
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 Nga no ma ni zunubey kul yaafa,
3 É ele que perdoa todas as tuas iniquidades e sara todas as tuas enfermidades;
4 A ga ni hundoo kaa saaraa guusoo ra,
4 quem redime a tua vida da perdição e te coroa de benignidade e de misericórdia;
5 A ga gomni tee ma ne hala ni žeenay ga,
5 quem enche a tua boca de bens, de sorte que a tua mocidade se renova como a águia.
6 Abadantaa si goy kala šerretaray se,
6 O Senhor faz justiça e juízo a todos os oprimidos.
7 A na nga fondawey cebe Musa se,
7 Fez notórios os seus caminhos a Moisés e os seus feitos, aos filhos de Israel.
8 Abadantaa ga hinna, a ga alhormo tee,
8 Misericordioso e piedoso é o Senhor ; longânimo e grande em benignidade.
9 A si kašeta boro ga waati kul,
9 Não repreenderá perpetuamente, nem para sempre conservará a sua ira.
10 A manʼir dii ka sawa nda ir zunubey,
10 Não nos tratou segundo os nossos pecados, nem nos retribuiu segundo as nossas iniquidades.
11 Zama takaa kaŋ nda beenaa goo laboo se beene,
11 Pois quanto o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Takaa kaŋ nda waynahunay ga mooru waynakaŋay,
12 Quanto está longe o Oriente do Ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 Takaa kaŋ nda baaba ga tamalla nga izey se,
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 Zama nga, a ga takaa bay kaŋ nda ir teendi,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 Adamize hunaroo ga hima nda subu,
15 Porque o homem, são seus dias como a erva; como a flor do campo, assim floresce;
16 Amma nda hew tun, a dere,
16 pois, passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não conhece mais.
17 Amma Abadantaa borohennataraa goo
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 borey kaŋ ga nga amaanaa dii,
18 sobre aqueles que guardam o seu concerto, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprirem.
19 Abadantaa na nga kokoy gorodogoo gorandi beenaa ra,
19 O Senhor tem estabelecido o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Abadantaa almalaykey, wa albarka daŋ a se,
20 Bendizei ao Senhor , anjos seus, magníficos em poder, que cumpris as suas ordens, obedecendo à voz da sua palavra.
21 Wa albarka daŋ Abadantaa se,
21 Bendizei ao Senhor , todos os seus exércitos, vós, ministros seus, que executais o seu beneplácito.
22 Abadantaa takahayey, war kul ma albarka daŋ a se
22 Bendizei ao Senhor , todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendize, ó minha alma, ao

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.