Salmos 103

Songhai de Gao (SES) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Woo ti Dawda zabur foo.
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e tudo o que há em mim bendiga ao seu santo nome.
2 Ay hundoo, albarka tee Abadantaa se,
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e não te esqueças de nem um só de seus benefícios.
3 Nga no ma ni zunubey kul yaafa,
3 Ele é quem perdoa todas as tuas iniquidades; quem sara todas as tuas enfermidades;
4 A ga ni hundoo kaa saaraa guusoo ra,
4 quem da cova redime a tua vida e te coroa de graça e misericórdia;
5 A ga gomni tee ma ne hala ni žeenay ga,
5 quem farta de bens a tua velhice, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Abadantaa si goy kala šerretaray se,
6 O Senhor faz justiça e julga a todos os oprimidos.
7 A na nga fondawey cebe Musa se,
7 Manifestou os seus caminhos a Moisés e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Abadantaa ga hinna, a ga alhormo tee,
8 O Senhor é misericordioso e compassivo; longânimo e assaz benigno.
9 A si kašeta boro ga waati kul,
9 Não repreende perpetuamente, nem conserva para sempre a sua ira.
10 A manʼir dii ka sawa nda ir zunubey,
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui consoante as nossas iniquidades.
11 Zama takaa kaŋ nda beenaa goo laboo se beene,
11 Pois quanto o céu se alteia acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Takaa kaŋ nda waynahunay ga mooru waynakaŋay,
12 Quanto dista o Oriente do Ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 Takaa kaŋ nda baaba ga tamalla nga izey se,
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o
14 Zama nga, a ga takaa bay kaŋ nda ir teendi,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura e sabe que somos pó.
15 Adamize hunaroo ga hima nda subu,
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a relva; como a flor do campo, assim ele floresce;
16 Amma nda hew tun, a dere,
16 pois, soprando nela o vento, desaparece; e não conhecerá, daí em diante, o seu lugar.
17 Amma Abadantaa borohennataraa goo
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade, sobre os que o temem, e a sua justiça, sobre os filhos dos filhos,
18 borey kaŋ ga nga amaanaa dii,
18 para com os que guardam a sua aliança e para com os que se lembram dos seus preceitos e os cumprem.
19 Abadantaa na nga kokoy gorodogoo gorandi beenaa ra,
19 Nos céus, estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Abadantaa almalaykey, wa albarka daŋ a se,
20 Bendizei ao Senhor , todos os seus anjos, valorosos em poder, que executais as suas ordens e lhe obedeceis à palavra.
21 Wa albarka daŋ Abadantaa se,
21 Bendizei ao Senhor , todos os seus exércitos, vós, ministros seus, que fazeis a sua vontade.
22 Abadantaa takahayey, war kul ma albarka daŋ a se
22 Bendizei ao Senhor , vós, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendize, ó minha alma, ao

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.