Provérbios 6
Songhai de Gao (SES) vs VC
1 Ay izʼaroo, nda nʼna ni boŋ tee tolme
1 Meu filho, se ficaste por fiador do teu próximo, se estendeste a mão a um estranho,
2 nda ni miɲoo šenney na ni daŋ kumsay ra,
2 se te ligaste com as palavras de teus lábios, se ficaste cativo com a tua própria linguagem,
3 hayaa ne kaŋ mʼa tee, ay izʼaroo: ni boŋ wiri,
3 faze, pois, meu filho, o que te digo: livra-te, pois caíste nas mãos do teu próximo; vai, apressa-te, solicita-o com instância,
4 Masi naŋ jirbi ma huru ni moɲey ra,
4 não concedas sono aos teus olhos, nem repouso às tuas pálpebras.
5 Ni boŋ kaa sanda jeeri kaŋ hun hookaw kaboo ra,
5 Salva-te como a gazela {do caçador}, e como o pássaro das mãos do que arma laços.
6 Fuyyantaa, koy ntandaa guna,
6 Vai, ó preguiçoso, ter com a formiga, observa seu proceder e torna-te sábio:
7 A sii nda boŋkoyni,
7 ela não tem chefe, nem inspetor, nem mestre;
8 a ga nga ŋaahayaa soolu kaydiyaa waati,
8 prepara no verão sua provisão, apanha no tempo da ceifa sua comida.
9 Fuyyantaa, hala waati foo nʼga cindi ka kani?
9 Até quando, ó preguiçoso, dormirás? Quando te levantarás de teu sono?
10 Ka jirbi kayna, ka dusungu kayna,
10 Um pouco para dormir, outro pouco para dormitar, outro pouco para cruzar as mãos no seu leito,
11 talkataray ga kaŋ ni ga sanda yaara-yaarakaw,
11 e a indigência virá sobre ti como um ladrão; a pobreza, como um homem armado.
12 Boro yaamu, goy futu teekaw no,
12 É um homem perverso, um iníquo aquele que caminha com falsidade na boca;
13 A ga moo kar ka zanba,
13 pisca os olhos, bate com o pé, faz sinais com os dedos;
14 ilaala goo binoo ra,
14 só há perversidade em seu coração, não cessa de maquinar o mal, e de semear questões.
15 Woo se dogoo din da, bone ga kaŋ a boŋ,
15 Por isso, repentinamente, virá sua ruína, de improviso ficará irremediavelmente quebrantado.
16 Haya iddu goo no kaŋ Abadantaa ga konna ey,
16 Seis coisas há que o Senhor odeia e uma sétima que lhe é uma abominação:
17 Ka moo daabu borey ga, nda deene kaŋ ga taari,
17 olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 nda bine kaŋ ga dabari futuyaŋ miile,
18 um coração que maquina projetos perversos, pés pressurosos em correr ao mal,
19 nda seedezooru kaŋ ga taari šenni har,
19 um falso testemunho que profere mentiras e aquele que semeia discórdias entre irmãos.
20 Ay izʼaroo, ni baaba yaamaroo dii,
20 Guarda, filho meu, os preceitos de teu pai, não desprezes o ensinamento de tua mãe.
21 I haw ni binoo ga waati kul,
21 Traze-os constantemente ligados ao teu coração e presos ao teu pescoço.
22 Nda nʼga dira, i ga fondaa cebe ma ne,
22 Servir-te-ão de guia ao caminhares, de guarda ao dormires e falarão contigo ao despertares,
23 Zama yaamaroo manʼti kala fitilla,
23 porque o preceito é uma tocha, o ensinamento é uma luz, a correção e a disciplina são o caminho da vida,
24 I ga ni hallasi woy futu ra,
24 para te preservar da mulher corrupta e da língua lisonjeira da estranha.
25 Nga booroo masi tee ma ne bine-ibaayi,
25 Não cobices sua formosura em teu coração, não te deixes prender por seus olhares;
26 Zama woykuuru ga kate ma tee sanda loomo foo,
26 por uma meretriz o homem se reduz a um pedaço de pão, e a mulher adúltera arrebata a vida preciosa do homem.
27 Boro ga hin ka nuune daŋ nga ziibaa ra
27 Porventura pode alguém esconder fogo em seu seio sem que suas vestes se inflamem?
28 Boro ga hin ka dira denji boŋ
28 Pode caminhar sobre brasas sem que seus pés se queimem?
29 Takaa din da ti aru kaŋ hanga nga cinaa wandoo bande.
29 Assim o que vai para junto da mulher do seu próximo não ficará impune depois de a tocar.
30 Boro si zay naŋ kaŋ zay
30 Não se despreza o ladrão que furta para satisfazer seu apetite, quando tem fome;
31 nda i duu a, a ga nga hayoo bana cee iyye,
31 se for preso, restituirá sete vezes mais e entregará todos os bens de sua casa.
32 Boro kaŋ na zinaa tee nda woy, koyoo sii nda lakkal.
32 Quem comete adultério carece de senso, é por sua própria culpa que um homem assim procede.
33 Boraa si duu a ra haya kul kala dori nda haawi,
33 Só encontrará infâmia e ignomínia e seu opróbrio não se apagará,
34 Zama canseyan ga aru binoo tunandi,
34 porque o marido, furioso e ciumento, não perdoará no dia da vingança,
35 A si yadda banaw kul,
35 não se aplacará por resgate algum, nem aceitará nada, se multiplicares os presentes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.