Provérbios 6
Songhai de Gao (SES) vs BKJ
1 Ay izʼaroo, nda nʼna ni boŋ tee tolme
1 Meu filho, se fores fiador do teu amigo, se feriste tua mão com um estranho,
2 nda ni miɲoo šenney na ni daŋ kumsay ra,
2 tu és laçado pelas palavras da tua boca, tu és tomado pelas palavras da tua boca.
3 hayaa ne kaŋ mʼa tee, ay izʼaroo: ni boŋ wiri,
3 Faze isto agora, meu filho, e livra-te, quando estiveres na mão do teu amigo; vai, humilha-te, e certifica teu amigo.
4 Masi naŋ jirbi ma huru ni moɲey ra,
4 Não dês sono aos teus olhos, nem sonolência às tuas pálpebras.
5 Ni boŋ kaa sanda jeeri kaŋ hun hookaw kaboo ra,
5 Livra-te como uma gazela da mão do caçador, e como um pássaro da mão do passarinheiro.
6 Fuyyantaa, koy ntandaa guna,
6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso; considera seus caminhos, e sê sábio;
7 A sii nda boŋkoyni,
7 que não tendo guia, feitor, nem governador,
8 a ga nga ŋaahayaa soolu kaydiyaa waati,
8 provê seu alimento no verão, e junta sua comida na colheita.
9 Fuyyantaa, hala waati foo nʼga cindi ka kani?
9 Ó preguiçoso, por quanto tempo dormirás? Quando te levantarás do teu sono?
10 Ka jirbi kayna, ka dusungu kayna,
10 Ainda um pouco mais de sono, uma soneca, um pouco a repousar de braços cruzados;
11 talkataray ga kaŋ ni ga sanda yaara-yaarakaw,
11 assim virá a tua pobreza como quem viaja, e a tua necessidade como um homem armado.
12 Boro yaamu, goy futu teekaw no,
12 Uma pessoa má, um homem malévolo, anda com a boca perversa,
13 A ga moo kar ka zanba,
13 ele pisca com seus olhos, fala com os pés e ensina com os dedos;
14 ilaala goo binoo ra,
14 a perversidade está no seu coração, ele maquina coisas ruins continuamente; ele semeia discórdia.
15 Woo se dogoo din da, bone ga kaŋ a boŋ,
15 Portanto sua calamidade virá repentinamente; subitamente será quebrado, sem reparação.
16 Haya iddu goo no kaŋ Abadantaa ga konna ey,
16 Estas seis coisas o SENHOR odeia; sim, sete são abominações para ele:
17 Ka moo daabu borey ga, nda deene kaŋ ga taari,
17 o olhar orgulhoso, a língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 nda bine kaŋ ga dabari futuyaŋ miile,
18 o coração que maquina ideias perversas, pés que se apressam a correr para o mal,
19 nda seedezooru kaŋ ga taari šenni har,
19 a testemunha falsa que fala mentiras, e aquele que semeia discórdia entre irmãos.
20 Ay izʼaroo, ni baaba yaamaroo dii,
20 Meu filho, guarda o mandamento de teu pai, e não abandones a lei da tua mãe;
21 I haw ni binoo ga waati kul,
21 ata-os continuamente sobre teu coração, e amarra-os ao teu pescoço.
22 Nda nʼga dira, i ga fondaa cebe ma ne,
22 Quando saíres, ele te guiará; quando dormires, te guardará; e quando acordares, falará contigo.
23 Zama yaamaroo manʼti kala fitilla,
23 Porque o mandamento é uma lâmpada, e a lei é luz; e as repreensões da instrução são o caminho da vida,
24 I ga ni hallasi woy futu ra,
24 para te guardarem da mulher má, das lisonjas da língua da mulher estrangeira.
25 Nga booroo masi tee ma ne bine-ibaayi,
25 Não cobices no teu coração a sua beleza; nem te deixes levar pelas suas pálpebras.
26 Zama woykuuru ga kate ma tee sanda loomo foo,
26 Porque, por meio de uma mulher indecente, um homem é levado a pedir um pedaço de pão, e a adúltera caçará pela vida preciosa.
27 Boro ga hin ka nuune daŋ nga ziibaa ra
27 Pode um homem tomar fogo em seu peito, e suas roupas não se queimarem?
28 Boro ga hin ka dira denji boŋ
28 Pode alguém andar sobre as brasas e os seus pés não se queimarem?
29 Takaa din da ti aru kaŋ hanga nga cinaa wandoo bande.
29 Assim, aquele que entra à mulher do seu vizinho; quem quer que a toque não será inocente.
30 Boro si zay naŋ kaŋ zay
30 Os homens não desprezam um ladrão, se ele rouba para satisfazer a sua alma quando está com fome;
31 nda i duu a, a ga nga hayoo bana cee iyye,
31 mas se for achado, restaurará o tanto sete vezes; dará todos os bens da sua casa.
32 Boro kaŋ na zinaa tee nda woy, koyoo sii nda lakkal.
32 Mas, o que comete adultério com uma mulher, tem falta de entendimento; aquele que faz isso destrói a própria alma.
33 Boraa si duu a ra haya kul kala dori nda haawi,
33 Uma ferida e desonra ele terá; e sua repreensão não será apagada.
34 Zama canseyan ga aru binoo tunandi,
34 Porque o ciúme é a fúria de um homem; portanto ele não poupará ninguém no dia da vingança.
35 A si yadda banaw kul,
35 Ele não considerará nenhum resgate, nem descansará satisfeito, mesmo que lhe dês muitos presentes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.