Provérbios 6
Songhai de Gao (SES) vs NAA
1 Ay izʼaroo, nda nʼna ni boŋ tee tolme
1 Meu filho, se você ficou por fiador do seu próximo e se comprometeu com um estranho,
2 nda ni miɲoo šenney na ni daŋ kumsay ra,
2 está enredado com as palavras da sua boca, e ficou preso pelo que você falou.
3 hayaa ne kaŋ mʼa tee, ay izʼaroo: ni boŋ wiri,
3 Agora, meu filho, faça o seguinte para se livrar, pois você caiu nas mãos dessa pessoa: vá, humilhe-se e importune o seu próximo.
4 Masi naŋ jirbi ma huru ni moɲey ra,
4 Não se deite para dormir, não dê descanso aos seus olhos.
5 Ni boŋ kaa sanda jeeri kaŋ hun hookaw kaboo ra,
5 Livre-se, como a gazela, das mãos do caçador e, como a ave, das mãos do passarinheiro.
6 Fuyyantaa, koy ntandaa guna,
6 Vá ter com a formiga, ó preguiçoso! Observe os caminhos dela e seja sábio.
7 A sii nda boŋkoyni,
7 Não tendo ela chefe, nem oficial, nem comandante,
8 a ga nga ŋaahayaa soolu kaydiyaa waati,
8 no verão prepara a sua comida, no tempo da colheita ajunta o seu mantimento.
9 Fuyyantaa, hala waati foo nʼga cindi ka kani?
9 Ó preguiçoso, até quando vai ficar deitado? Quando se levantará do seu sono?
10 Ka jirbi kayna, ka dusungu kayna,
10 Um pouco de sono, um breve cochilo, braços cruzados para descansar,
11 talkataray ga kaŋ ni ga sanda yaara-yaarakaw,
11 e a sua pobreza virá como um ladrão, a miséria atacará como um homem armado.
12 Boro yaamu, goy futu teekaw no,
12 Perverso e vil é o que anda com a iniquidade na boca,
13 A ga moo kar ka zanba,
13 pisca os olhos, arrasta os pés e faz sinais com os dedos.
14 ilaala goo binoo ra,
14 No seu coração há perversidade; está sempre planejando o mal e semeando discórdias.
15 Woo se dogoo din da, bone ga kaŋ a boŋ,
15 Por isso a sua destruição virá repentinamente; de um momento para outro ficará irremediavelmente arruinado.
16 Haya iddu goo no kaŋ Abadantaa ga konna ey,
16 Seis coisas o Senhor Deus odeia, e uma sétima a sua alma detesta:
17 Ka moo daabu borey ga, nda deene kaŋ ga taari,
17 olhos cheios de orgulho, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 nda bine kaŋ ga dabari futuyaŋ miile,
18 coração que faz planos perversos, pés que se apressam a fazer o mal,
19 nda seedezooru kaŋ ga taari šenni har,
19 testemunha falsa que profere mentiras e o que semeia discórdia entre irmãos.
20 Ay izʼaroo, ni baaba yaamaroo dii,
20 Meu filho, guarde o mandamento de seu pai e não abandone a instrução de sua mãe.
21 I haw ni binoo ga waati kul,
21 Tenha-os sempre amarrados ao seu coração, pendure-os no seu pescoço.
22 Nda nʼga dira, i ga fondaa cebe ma ne,
22 Quando você andar, essa instrução o guiará; quando você se deitar, ela o guardará; quando acordar, falará com você.
23 Zama yaamaroo manʼti kala fitilla,
23 Porque o mandamento é lâmpada, e a instrução é luz; e as repreensões da disciplina são o caminho da vida.
24 I ga ni hallasi woy futu ra,
24 Eles o protegerão da mulher perversa e das lisonjas da mulher estranha.
25 Nga booroo masi tee ma ne bine-ibaayi,
25 Não cobice no coração a sua formosura, nem se deixe seduzir pelo seu olhar.
26 Zama woykuuru ga kate ma tee sanda loomo foo,
26 O máximo que se paga por uma prostituta é um pedaço de pão, mas a adúltera anda à caça de uma vida preciosa.
27 Boro ga hin ka nuune daŋ nga ziibaa ra
27 Poderá alguém carregar fogo no colo, sem que as suas roupas se incendeiem?
28 Boro ga hin ka dira denji boŋ
28 Ou andará alguém sobre brasas, sem que os seus pés se queimem?
29 Takaa din da ti aru kaŋ hanga nga cinaa wandoo bande.
29 Assim será com o que se aproximar da mulher do seu próximo; não ficará sem castigo todo aquele que tocar nela.
30 Boro si zay naŋ kaŋ zay
30 Não se despreza o ladrão quando, faminto, rouba para matar a fome.
31 nda i duu a, a ga nga hayoo bana cee iyye,
31 Pois este, ao ser apanhado, pagará sete vezes tanto; entregará todos os bens de sua casa.
32 Boro kaŋ na zinaa tee nda woy, koyoo sii nda lakkal.
32 Quem comete adultério não tem juízo; só mesmo quem quer arruinar-se é que pratica tal coisa.
33 Boraa si duu a ra haya kul kala dori nda haawi,
33 Achará açoites e desonra, e a sua vergonha nunca passará.
34 Zama canseyan ga aru binoo tunandi,
34 Porque o ciúme desperta o furor do marido; ele não terá compaixão no dia da vingança.
35 A si yadda banaw kul,
35 Não se contentará com o resgate, nem aceitará presentes, ainda que sejam muitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.