Provérbios 24

Songhai de Gao (SES) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Masi canse boro laaley ga,
1 Não tenha inveja dos maus nem queira estar com eles,
2 zama biney si haya miile kala hasaraw,
2 porque o coração deles planeja a violência, e os seus lábios falam para ferir. — 20 —
3 Lakkal no ma hugu cin,
3 Com a sabedoria se constrói a casa, e com a inteligência ela se firma;
4 Bayray no ma kate hugoo kuneheroo hugu-izey ma too
4 pelo conhecimento os seus cômodos se encherão de todo tipo de bens, preciosos e agradáveis. — 21 —
5 Boro lakkalkoyni goo nda gaabi,
5 Quem é sábio é forte, e aquele que tem conhecimento consolida a sua força.
6 Zama boro kaŋ goo nda laasaabay henna ga hin ka wongu,
6 Porque com prudência você deve fazer a guerra; na multidão de conselheiros está a vitória. — 22 —
7 Lakkal ga hanse ka mooru lakkal jaŋante se,
7 A sabedoria é elevada demais para o insensato; no tribunal, ele não abre a boca. — 23 —
8 Boro kaŋ ga ifutu miile,
8 Quem só pensa em fazer o mal será chamado “mestre de intrigas”.
9 Lakkal jaŋante miilewey manʼti kala zunubu,
9 Os planos do tolo são pecado, e o zombador é abominável às pessoas. — 24 —
10 Nda ni yee banda binemarayyan zaari hane
10 Se você se mostra fraco no dia da angústia, é porque a sua força é pequena. — 25 —
11 Borey feeri kaŋ i gʼi gongu ka koy i wii,
11 Liberte os que estão sendo levados para a morte e salve os que cambaleiam ao ser levados para a matança.
12 Nda ni nee: «Ir si bay.»
12 Você poderá dizer: “Não sabíamos de nada!” Mas será que aquele que pesa os corações não o perceberá? Aquele que atenta para a sua alma não ficará sabendo? E não pagará ele a cada um segundo as suas obras? — 26 —
13 Ay izʼaroo, yuu ŋaa, a ga boori,
13 Meu filho, coma mel, porque é saudável, e o favo, porque é doce ao seu paladar.
14 Takaa din da, ma lakkal bay ni hundoo gomnoo se,
14 Saiba que assim é a sabedoria para a sua alma. Se você a encontrar, haverá um futuro, e a sua esperança não será frustrada. — 27 —
15 Masi zanbaguusu fanši sanda boro futu boro šerrante se,
15 Não espie a habitação do justo, ó perverso, nem destrua o lugar do seu repouso,
16 zama boro šerrante ga kaŋ cee iyye, a ga tun,
16 porque sete vezes cairá o justo e se levantará; mas os perversos são derrubados pela calamidade. — 28 —
17 Nda ni iberoo kaŋ, masi ɲaali,
17 Quando o seu inimigo cair, não se alegre, nem se regozije o seu coração quando ele tropeçar,
18 Abadantaa masi koy dii a de a ma dor
18 para que o Senhor não veja isso e se desagrade, e desvie do inimigo a sua ira. — 29 —
19 Masi futu boro laaley maaganda,
19 Não se irrite por causa dos malfeitores, nem tenha inveja dos ímpios,
20 zama kokoray sii boro laala se,
20 porque os maus não terão futuro, e a lâmpada dos ímpios se apagará. — 30 —
21 Ay izʼaroo, hunbur Abadantaa nda kokoyoo,
21 Meu filho, tema o não se meta com os revoltosos,
22 zama ne nda kayna almasiiba ga kaŋ i boŋ,
22 porque de repente serão destruídos, e a ruína que virá do e do rei, quem a conhecerá?
23 Šenney wey mana hun kala lakkalkoyney do:
23 Estes também são provérbios dos sábios. Parcialidade no julgamento não é bom.
24 Boro kaŋ nee boro futu se: «Nʼga šerre»,
24 Quem disser ao ímpio: “Você é justo” será amaldiçoado pelos povos e detestado pelas nações.
25 Amma borey kaŋ gʼa zukandi na goy henna tee,
25 Mas haverá bem-estar para os que repreenderem o ímpio, e sobre eles virão grandes bênçãos.
26 Ka boro zaabi henna
26 Como beijo nos lábios, assim é a resposta com palavras sinceras.
27 Ni goyey tee ka boori taraa ra,
27 Cuide dos seus negócios lá fora, apronte a lavoura no campo e, depois, edifique a sua casa.
28 Masi seedetaray tee ni cinaa ga bila addalil,
28 Não testemunhe sem motivo contra o seu próximo, nem o engane com os seus lábios.
29 Masi nee: «Ay ga hayaa tee a se kaŋ a nʼa tee ya ne,
29 Não diga: “Vou fazer com ele o mesmo que ele fez comigo; pagarei a cada um segundo as suas obras.”
30 Ay bisa fuyyante foo faaroo here,
30 Passei pelo campo do preguiçoso e junto à vinha do homem sem juízo.
31 Karjey zay nongoo kul ra,
31 Eis que tudo estava cheio de espinhos e coberto de urtigas; e o muro de pedra estava em ruínas.
32 Ay nʼa guna, ay miile a ga,
32 Ao contemplar aquilo, eu fiquei pensando; olhei, e tirei a seguinte lição:
33 Ka jirbi kayna, ka dusungu kayna,
33 Um pouco de sono, um breve cochilo, braços cruzados para descansar,
34 talkataraa kaŋ ga yaara-yaara ga kaŋ ni boŋ,
34 e a sua pobreza virá como um ladrão, a miséria atacará como um homem armado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.