Provérbios 24
Songhai de Gao (SES) vs ACF
1 Masi canse boro laaley ga,
1 Não tenhas inveja dos homens malignos, nem desejes estar com eles.
2 zama biney si haya miile kala hasaraw,
2 Porque o seu coração medita a rapina, e os seus lábios falam a malícia.
3 Lakkal no ma hugu cin,
3 Com a sabedoria se edifica a casa, e com o entendimento ela se estabelece;
4 Bayray no ma kate hugoo kuneheroo hugu-izey ma too
4 E pelo conhecimento se encherão as câmaras com todos os bens preciosos e agradáveis.
5 Boro lakkalkoyni goo nda gaabi,
5 O homem sábio é forte, e o homem de conhecimento consolida a força.
6 Zama boro kaŋ goo nda laasaabay henna ga hin ka wongu,
6 Com conselhos prudentes tu farás a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
7 Lakkal ga hanse ka mooru lakkal jaŋante se,
7 A sabedoria é demasiadamente alta para o tolo, na porta não abrirá a sua boca.
8 Boro kaŋ ga ifutu miile,
8 Àquele que cuida em fazer mal, chamá-lo-ão de pessoa danosa.
9 Lakkal jaŋante miilewey manʼti kala zunubu,
9 O pensamento do tolo é pecado, e abominável aos homens é o escarnecedor.
10 Nda ni yee banda binemarayyan zaari hane
10 Se te mostrares fraco no dia da angústia, é que a tua força é pequena.
11 Borey feeri kaŋ i gʼi gongu ka koy i wii,
11 Se tu deixares de livrar os que estão sendo levados para a morte, e aos que estão sendo levados para a matança;
12 Nda ni nee: «Ir si bay.»
12 Se disseres: Eis que não o sabemos; porventura não o considerará aquele que pondera os corações? Não o saberá aquele que atenta para a tua alma? Não dará ele ao homem conforme a sua obra?
13 Ay izʼaroo, yuu ŋaa, a ga boori,
13 Come mel, meu filho, porque é bom; o favo de mel é doce ao teu paladar.
14 Takaa din da, ma lakkal bay ni hundoo gomnoo se,
14 Assim será para a tua alma o conhecimento da sabedoria; se a achares, haverá galardão para ti e não será cortada a tua esperança.
15 Masi zanbaguusu fanši sanda boro futu boro šerrante se,
15 Não armes ciladas contra a habitação do justo, ó ímpio, nem assoles o seu lugar de repouso,
16 zama boro šerrante ga kaŋ cee iyye, a ga tun,
16 Porque sete vezes cairá o justo, e se levantará; mas os ímpios tropeçarão no mal.
17 Nda ni iberoo kaŋ, masi ɲaali,
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, nem se regozije o teu coração quando ele tropeçar;
18 Abadantaa masi koy dii a de a ma dor
18 Para que, vendo-o o Senhor, seja isso mau aos seus olhos, e desvie dele a sua ira.
19 Masi futu boro laaley maaganda,
19 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos ímpios,
20 zama kokoray sii boro laala se,
20 Porque o homem maligno não terá galardão, e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 Ay izʼaroo, hunbur Abadantaa nda kokoyoo,
21 Teme ao Senhor, filho meu, e ao rei, e não te ponhas com os que buscam mudanças,
22 zama ne nda kayna almasiiba ga kaŋ i boŋ,
22 Porque de repente se levantará a sua destruição, e a ruína de ambos, quem o sabe?
23 Šenney wey mana hun kala lakkalkoyney do:
23 Também estes são provérbios dos sábios: Ter respeito a pessoas no julgamento não é bom.
24 Boro kaŋ nee boro futu se: «Nʼga šerre»,
24 O que disser ao ímpio: Justo és, os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão.
25 Amma borey kaŋ gʼa zukandi na goy henna tee,
25 Mas para os que o repreenderem haverá delícias, e sobre eles virá a bênção do bem.
26 Ka boro zaabi henna
26 Beijados serão os lábios do que responde com palavras retas.
27 Ni goyey tee ka boori taraa ra,
27 Prepara de fora a tua obra, e aparelha-a no campo, e então edifica a tua casa.
28 Masi seedetaray tee ni cinaa ga bila addalil,
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo; e não enganes com os teus lábios.
29 Masi nee: «Ay ga hayaa tee a se kaŋ a nʼa tee ya ne,
29 Não digas: Como ele me fez a mim, assim o farei eu a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra.
30 Ay bisa fuyyante foo faaroo here,
30 Passei pelo campo do preguiçoso, e junto à vinha do homem falto de entendimento,
31 Karjey zay nongoo kul ra,
31 Eis que estava toda cheia de cardos, e a sua superfície coberta de urtiga, e o seu muro de pedras estava derrubado.
32 Ay nʼa guna, ay miile a ga,
32 O que eu tenho visto, o guardarei no coração, e vendo-o recebi instrução.
33 Ka jirbi kayna, ka dusungu kayna,
33 Um pouco a dormir, um pouco a cochilar; outro pouco deitado de mãos cruzadas, para dormir,
34 talkataraa kaŋ ga yaara-yaara ga kaŋ ni boŋ,
34 Assim te sobrevirá a tua pobreza como um vagabundo, e a tua necessidade como um homem armado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.