Provérbios 13

Songhai de Gao (SES) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Izʼaru lakkalkoyni mma haŋajer nga baaba hoyraa se,
1 O filho sábio atende à instrução do pai; mas o escarnecedor não ouve a repreensão.
2 Boro ga huna nda nga meešennoo nafaa,
2 Do fruto da boca cada um comerá o bem, mas a alma dos prevaricadores comerá a violência.
3 Boro kaŋ ga hin nga miɲoo ga hin nga boŋ,
3 O que guarda a sua boca conserva a sua alma, mas o que abre muito os seus lábios se destrói.
4 Fuyyante ga haya boobo boonay, amma a si duu ey,
4 A alma do preguiçoso deseja, e coisa nenhuma alcança, mas a alma dos diligentes se farta.
5 Boro šerrante si baa taari šenni,
5 O justo odeia a palavra de mentira, mas o ímpio faz vergonha e se confunde.
6 Šerretaray ga boro laadirante dira takaa hawgay,
6 A justiça guarda ao que é de caminho certo, mas a impiedade transtornará o pecador.
7 Boro ga nga boŋ tee almankoyni,
7 Há alguns que se fazem de ricos, e não têm coisa nenhuma, e outros que se fazem de pobres e têm muitas riquezas.
8 Cee fooyaŋ almankoyni, hala a ma hallasi,
8 O resgate da vida de cada um são as suas riquezas, mas o pobre não ouve ameaças.
9 Boro šerrantey gaayoo ga ɲaalandi,
9 A luz dos justos alegra, mas a candeia dos ímpios se apagará.
10 Bolsay si kate haya kul kala yenje,
10 Da soberba só provém a contenda, mas com os que se aconselham se acha a sabedoria.
11 Alman kaŋ duwandi taka šiira ra ga dere nda cahãyan,
11 A riqueza de procedência vã diminuirá, mas quem a ajunta com o próprio trabalho a aumentará.
12 Tammahã kaŋ gay a si tee ga bine maray,
12 A esperança adiada desfalece o coração, mas o desejo atendido é árvore de vida.
13 Boro kaŋ na hoyray yebebe gʼa bana,
13 O que despreza a palavra perecerá, mas o que teme o mandamento será galardoado.
14 Lakkalkoyni hoyraa manʼti kala haya kaŋ ga hunayan noo
14 A doutrina do sábio é uma fonte de vida para se desviar dos laços da morte.
15 Lakkal henna ga kate borey ma baa ni,
15 O bom entendimento favorece, mas o caminho dos prevaricadores é áspero.
16 Boro carma mma goy nda bayray,
16 Todo prudente procede com conhecimento, mas o insensato espraia a sua loucura.
17 Dontokaw futu mma kaŋ bone ra,
17 O que prega a maldade cai no mal, mas o embaixador fiel é saúde.
18 Talkataray nda kayna ti boro kaŋ si baa hoyray bagaa,
18 Pobreza e afronta virão ao que rejeita a instrução, mas o que guarda a repreensão será honrado.
19 Boro kaŋ duu haya kaŋ a gʼa boonay, a ga kan a se,
19 O desejo que se alcança deleita a alma, mas apartar-se do mal é abominável para os insensatos.
20 Boro kaŋ ga dira lakkalkoyney bande ga duu lakkal,
20 O que anda com os sábios ficará sábio, mas o companheiro dos tolos será destruído.
21 Bone ga hanga zunubantey,
21 O mal perseguirá os pecadores, mas os justos serão galardoados com o bem.
22 Boro henna mma tubu naŋ nga haamawey se,
22 O homem de bem deixa uma herança aos filhos de seus filhos, mas a riqueza do pecador é depositada para o justo.
23 Faaroo kaŋ talkey nʼa beeri ga duuray boobo tee,
23 O pobre, do sulco da terra, tira mantimento em abundância; mas há os que se consomem por falta de juízo.
24 Boro kaŋ si aladabu gobu zaa nga izoo se, boraa si baa nga izoo,
24 O que não faz uso da vara odeia seu filho, mas o que o ama, desde cedo o castiga.
25 Šerrante ga ŋaa hala boonoo ma hun,
25 O justo come até ficar satisfeito, mas o ventre dos ímpios passará necessidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.