Jó 5
Songhai de Gao (SES) vs NAA
1 «Aywa, kaati ka ciya!
1 “Grite agora, para ver se há quem responda! E para qual dos santos anjos você se voltará?
2 Zama binetunay ga saama wii,
2 Porque a ira mata o insensato, e a inveja destrói o tolo.
3 Ay dii saamaa goro ka boori,
3 Eu mesmo vi o insensato lançar raízes, mas logo declarei maldita a sua habitação.
4 ‹Yala nga izey ma jaŋ faabayan kul!
4 Os filhos dele estão longe do socorro; são espezinhados nos tribunais, e não há quem os livre.
5 Yala heraykoyni ma nga hegaa gon,
5 A sua colheita, o faminto a devora, arrebatando até o que se encontra no meio de espinhos; e o sedento suga os seus bens.
6 Bone si hun labutaasoo ra,
6 Porque a aflição não vem do pó, e o sofrimento não brota do chão.
7 Adamize mana hayandi kala farayan se,
7 Mas o ser humano nasce para o sofrimento, como as faíscas das brasas voam para cima.”
8 Nda a gar agay ti ni, ay ga Irkoy ceeci,
8 “Quanto a mim, eu buscaria a Deus e a ele entregaria a minha causa.
9 A ga haya beeriyaŋ tee kaŋ si fahamandi,
9 Deus faz coisas grandes e insondáveis, maravilhas que não se podem enumerar.
10 A ga ncirɲi taŋ laboo ga,
10 Faz chover sobre a terra e envia águas sobre os campos.
11 A ga borey jer kaŋ goo ganda,
11 Põe os abatidos num lugar alto e conduz os enlutados a um lugar seguro.
12 A ga hiilantey anniya futawey hasara,
12 Deus frustra os planos dos astutos, para que não possam realizar seus projetos.
13 A ga lakkalkoyney dii nda ngi boŋ carmaa,
13 Ele apanha os sábios na própria astúcia deles, e o conselho dos que tramam não chega a vingar.
14 I ga sawa nda kubay zaari kaaray ra,
14 De dia eles encontram as trevas, e ao meio-dia andam tateando como se fosse noite.
15 Amma a ga talkaa hallasi takuba ra kaŋ ga hun miɲey ra,
15 Porém Deus salva da espada que lhes sai da boca, salva os necessitados das mãos dos poderosos.
16 Naata goo jaŋante se,
16 Assim, há esperança para os pobres, e a iniquidade tapa a sua própria boca.”
17 Woo ga, boraa duu gomni kaŋ Irkoy ga aladabu,
17 “Bem-aventurado é aquele a quem Deus disciplina! Portanto, não despreze a disciplina do Todo-Poderoso.
18 Nga no ma boro maray, a gʼa safar.
18 Porque ele faz a ferida e ele mesmo a faz sarar; ele fere, e as suas mãos curam.
19 Zarabiyaŋ ga hin ka duu ni cee iddu, amma a ga ni hallasi,
19 De seis angústias ele o livrará, e na sétima o mal não tocará em você.
20 Heray waati, a ga ni hallasi buuyan ra,
20 Na fome ele livrará você da morte; na guerra, do poder da espada.
21 Nʼga hallasi maahasaraw ra,
21 Você estará abrigado do açoite da língua e, quando vier a destruição, não ficará com medo.
22 Nʼga haaru bone nda heray waati ra,
22 Da destruição e da fome você dará risada e dos animais da terra não terá medo.
23 Amaana ga huru ni nda faarey tondey game,
23 Porque com as pedras do campo você fará aliança, e os animais selvagens viverão em paz com você.
24 Nʼga dii baani ni gorodogoo ra,
24 Saberá que a sua tenda está em paz; percorrerá as suas posses e não achará falta de nada.
25 Nʼga dii ni hayrey kaŋ ga boobo,
25 Saberá que a sua descendência se multiplicará, e que a sua posteridade será como a erva da terra.
26 Žeenay banda ga, nʼga huru saaraa ra,
26 Em robusta velhice você descerá à sepultura, como se recolhe o feixe de trigo no tempo certo.
27 Nga ne, ir ceeci ka hayey wey guna.
27 Veja bem! Isto é o que investigamos, e assim é. Ouça e medite nisso para o seu bem.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.