Jó 33

Songhai de Gao (SES) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 «Sohõ, Ayuba, ay gʼa wiri ni ga, ma haŋajer ay šenney se,
1 “Por isso, Jó, escute as minhas palavras e preste atenção em tudo o que vou dizer.
2 Guna, ay gʼay miɲoo feeri,
2 Estou pronto para começar e vou falar o que penso.
3 Šerretaraa kaŋ goo ay binoo ra nda ay ga šenney wey har,
3 Darei a minha opinião com franqueza; as minhas palavras serão sinceras, vindas do coração.
4 Irkoy Hundoo kʼay tee,
4 Pois foi o Espírito de Deus que me fez, e é o sopro do Todo-Poderoso que me dá vida.
5 Nda nʼga hin, ay zaabi,
5 “Responda-me, se for capaz; prepare-se para discutir comigo.
6 Nga ne, Irkoy do, agay nda ni kul ga sawa,
6 Para Deus você e eu somos iguais; eu também fui formado do barro.
7 Woo ra nʼsi hima ka hunbur agay ka ni binoo dunbu,
7 Por isso, não tenha medo de mim; a minha intenção não é esmagar você.
8 Amma ni šelaŋ ay jine,
8 “Creio que ouvi você dizer o seguinte:
9 Ni nee: ‹Ay ga henan, ya na ifutu tee,
9 ‘Não sou culpado; não fiz nada de errado. Estou inocente; não cometi nenhum pecado.
10 Woo kul, Irkoy goo ma kobay ceeci ay ga,
10 É Deus quem inventa motivos para me atacar; ele me trata como se eu fosse um inimigo.
11 A gʼay cewey gaala nda bundu,
11 Ele amarrou os meus pés com correntes e fica vigiando tudo o que eu faço.’
12 Ay ga ni bayrandi kaŋ woo ra ni sii nda cimi,
12 “Mas eu lhe digo que você não tem razão, pois Deus é maior do que as criaturas humanas.
13 Macin se nʼga yenje wiri a ga,
13 Por que você acusa Deus, afirmando que ele não dá atenção às nossas queixas?
14 Irkoy ga šelaŋ boro se nda takaa woo hõ,
14 Deus fala de várias maneiras, porém nós não lhe damos atenção.
15 Handiri ra, cijin here bangayyan ra,
15 De noite, na cama, quando dormimos um sono profundo, ele fala por meio de sonhos ou de visões.
16 waatoo din a ga borey haŋawey feeri kʼi bayrandi
16 Deus fala aos nossos ouvidos, e os seus avisos nos enchem de medo.
17 hala nga ma adamize moorandi nga teegoy laaley
17 Ele fala com a gente para que deixemos de pecar e para que não nos tornemos orgulhosos.
18 hala nga mʼa hallasi saaraa guusoo ga,
18 Assim, ele nos livra da morte e não deixa que nos joguem na sepultura.
19 Koyne mo Irkoy ga boro gooji
19 “Outras vezes, Deus castiga com doenças e com fortes dores que não passam.
20 Ŋaayan kul mma tar a se,
20 O doente perde o apetite e não quer nem ver as comidas mais gostosas.
21 A ga ɲom ka gaahamoo kul kaa a ga,
21 Ele emagrece, vai se acabando e no fim vira pele e osso.
22 Nga hundoo ga man saaraa guusoo,
22 Ele está às portas da morte; logo será levado para a sepultura.
23 Amma nda almalayka kaŋ ti waafakandikaw goo a jere,
23 “Pode ser que ele venha a ser socorrido por um anjo, um dos milhares de anjos de Deus, que ensinam a gente a fazer o que é certo.
24 a ga alhormo tee a se, ka nee Irkoy se:
24 O anjo terá pena dele e pedirá a Deus: ‘Solta-o! Ele não deve descer ao Aqui está o pagamento do seu resgate.’
25 Waatoo din gaahamoo ga tee sanda zanka gaaham,
25 Então ele terá saúde novamente, e o seu corpo será forte como era na juventude.
26 A ga Irkoy suurandi, a ga alhormo tee a se,
26 Quando orar, Deus o atenderá. Ele o adorará com alegria, e Deus o aceitará de novo como um homem direito.
27 A ga don adamizey jine ka nee:
27 Ele dirá a todos: ‘Pequei, cometi injustiças, mas Deus não me castigou.
28 Irkoy nʼay soolam, ka gar ya nka hima ka zunbu saaraa guusoo ra,
28 Ele me salvou da morte; eu ainda posso ver a luz.’
29 Nga ne, woo kul Irkoy gʼa tee adamize se,
29 “Deus faz tudo isso com a gente e faz várias vezes.
30 Takaa woo nda a ga adamize hundoo hallasi saaraa guusoo ra,
30 Ele não deixa que morramos, e assim continuamos a ser iluminados pela luz da vida.
31 Aywa, Ayuba, haŋajer ya ne!
31 “Agora, Jó, escute com atenção; fique calado, pois vou falar.
32 Nda šenni goo ni do, tuuru ya ne!
32 Se você tem alguma coisa a dizer, responda, pois eu gostaria de lhe dar razão.
33 Nda manʼti woo, adiši haŋajer ya ne!
33 Se não, fique calado e escute, que eu lhe ensinarei como ser sábio.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.