Jó 29

Songhai de Gao (SES) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ayuba yee koyne ka tonton nga šennoo ga ka nee:
1 Jó continuou a falar:
2 «Hay, nda a gar ba ya mma hin ka yee ay handu bisantey takaa ga,
2 “Tenho saudade dos tempos que passaram, dos dias em que Deus cuidava de mim.
3 waatey kaŋ ra a ga nga fitillaa diinandi ay boŋoo boŋ
3 Ele iluminava o caminho à minha frente, e eu andava em segurança em meio à escuridão.
4 Takaa kaŋ ay cindi ka ti a waatoo kaŋ ay tee aru,
4 Na flor de minha idade, a amizade de Deus estava presente em meu lar.
5 Waatoo din Hini-kul-koyoo goo ay bande,
5 O Todo-poderoso ainda estava comigo, e eu tinha meus filhos ao redor.
6 Waatoo din jii nda waa ga tee ay do sanda hari.
6 Meus pés eram lavados em leite, e ribeiros de azeite corriam das rochas para mim.
7 Waatoo din ay fatta ka koy koyraa miɲoo ga
7 “Naquele tempo, eu ia até a porta da cidade e tomava meu lugar entre os líderes.
8 Nda aru soogey dii agay, i ga tugu,
8 Os jovens abriam caminho ao me ver, e até os idosos se punham em pé.
9 Boŋkoyney ga ngi šenney kayandi
9 As autoridades se calavam e colocavam a mão sobre a boca.
10 Boro beerey ga dangay,
10 Os mais altos oficiais da cidade faziam silêncio e refreavam a língua em sinal de respeito.
11 Waatoo din boro kaŋ ga maa ay jindoo
11 “Todos que me ouviam me elogiavam, todos que me viam falavam bem de mim.
12 Zama talka kaŋ ga kaati ka faaba ceeci,
12 Pois eu auxiliava os pobres que pediam ajuda e os órfãos que precisavam de socorro.
13 Boro kaŋ ga baa ka buu ga gaara ya ne,
13 Os que estavam à beira da morte me abençoavam; eu trazia alegria ao coração das viúvas.
14 Ay si daabu nda kala šerretaray, ay bankaaraa no.
14 Era honesto em tudo que fazia; a retidão me cobria como manto, e a justiça eu usava como turbante.
15 Ay tee moo danaa se,
15 Servia de olhos para os cegos e de pés para os aleijados.
16 Ay tee talkey se baaba,
16 Era um pai para os pobres e defendia a causa dos estrangeiros.
17 Ay ga borey kaŋ si šerre warkandawey kayri
17 Quebrava as mandíbulas dos ímpios e de seus dentes resgatava as vítimas.
18 Ay ga nee ay boŋ se kaŋ ay ga buu ay hugoo ra,
18 ‘Por certo morrerei rodeado por minha família’, pensava, ‘depois de uma vida longa e boa.
19 Ay linjey ga koy haroo here,
19 Pois sou como a árvore cujas raízes chegam até a água, cujos ramos são refrescados pelo orvalho.
20 Waati kul ay ga duu darža taaga
20 Recebo sempre novas honras, e minha força vive renovada.’
21 Waatoo din borey gʼay batu ka haŋajer ya ne,
21 “Todos escutavam meus conselhos; ficavam em silêncio e esperavam que eu falasse.
22 Ay šenney si kakawandi,
22 E, depois que eu falava, nada tinham a acrescentar, pois o que eu dizia os satisfazia.
23 I gʼay batu sanda takaa kaŋ nda boro ga ncirɲi batu,
23 Esperavam minhas palavras como quem espera a chuva; bebiam-nas como chuva de primavera.
24 Ay haaraa ga tee i se boŋhaway,
24 Quando estavam desanimados, eu sorria para eles; valorizavam meu olhar de aprovação.
25 Ay tee i se jineboro
25 Como um líder, eu lhes dizia o que fazer; vivia como rei entre suas tropas e consolava os que choravam.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.