Jó 13
Songhai de Gao (SES) vs NVT
1 «Nga ne, woo kul, ay moɲey dii a,
1 “Vi tudo isso com os próprios olhos; ouvi com os próprios ouvidos, e agora entendo.
2 Hayaa kaŋ se war ga haya bay, agay da gʼa bay,
2 O que vocês sabem, eu também sei; não são melhores que eu.
3 Amma agay, ay ga šelaŋ Hini-kul-koyoo se,
3 Quero falar diretamente com o Todo-poderoso, quero defender minha causa diante de Deus.
4 Zama war, war manʼti kala taariharkawyaŋ,
4 Vocês me difamam com mentiras; são médicos incapazes de curar.
5 He! Nda a gar war nka dangay!
5 Se ao menos se calassem! É a atitude mais sábia que poderiam tomar.
6 Ay gʼa wiri war ga, wa haŋajer
6 Ouçam minha defesa, prestem atenção a meus argumentos.
7 War mma hongu kaŋ war mma Irkoy faaba
7 “Vocês querem defender Deus com mentiras? Apresentam argumentos desonestos em nome dele?
8 Nga bande war goo
8 Distorcem seu testemunho em favor dele? Acaso são advogados de Deus?
9 Nda a na war fisi-fisi, a ga kan war se wala?
9 O que acontecerá quando ele decidir investigá-los? Conseguirão enganá-lo como enganam qualquer pessoa?
10 Šikka sii a ra, a ga war zukandi,
10 Não! Certamente ele os repreenderá se distorcerem às escondidas seu testemunho em favor dele.
11 Irkoy beeriyanoo si war hunburandi wala?
11 Acaso a majestade dele não os aterrorizará? O terror dele não cairá sobre vocês?
12 War šenney manʼti kala boosu,
12 Suas frases feitas valem tanto quanto cinzas; sua defesa é fraca como um pote de barro.
13 Wa dangay, wʼay naŋ!
13 “Calem-se e deixem-me em paz! Permitam-me falar, e eu arcarei com as consequências.
14 Agay ne, ay ga soolu haya kul se,
14 Sim, porei minha vida em risco e direi o que penso de fato.
15 Ba nda a gʼay wii, ay ga wakkal a ga.
15 Ainda que Deus me mate, ele é minha única esperança; apresentarei a ele minha causa.
16 Takaa woo gʼay hallasi,
16 Isto, porém, é o que me salvará: não sou ímpio; se o fosse, não poderia me colocar diante dele.
17 Wa haŋajer, wa haŋajer ay šenney se,
17 “Escutem bem o que vou dizer, ouçam-me com atenção.
18 Wa naŋ yʼay cimoo har,
18 Preparei minha defesa; serei declarado inocente.
19 May no ma hin kʼay wurru?
19 Quem pode discutir comigo a esse respeito? E, se provarem que estou errado, me calarei e morrerei.”
20 Ay noo haya hinka hinne,
20 “Ó Deus, concede-me estas duas coisas, e não me esconderei de ti.
21 ni kaboo moorandi ay ga,
21 Remove tua mão de cima de mim e não me assustes com tua temível presença.
22 woo banda ga, ma ciya, ay ga tuuru,
22 Chama-me, e eu responderei; ou permita que eu fale e responde-me.
23 Marje ti ay laybey nda ay zunubey hinnaa?
23 Diga-me, o que fiz de errado? Mostra-me minha rebeldia e meu pecado.
24 Macin se nʼga ni ndumoo bere ya ne, nʼgʼay dii sanda ni iberoo?
24 Por que te afastas de mim? Por que me tratas como teu inimigo?
25 Nʼga baa ma fita kaŋ hewoo nʼa zaa jijirandi wala?
25 Atormentarias uma folha soprada pelo vento? Perseguirias a palha seca?
26 Zama nga haya hottayaŋ hantum ay ga,
26 “Escreves acusações amargas contra mim e trazes à tona os pecados de minha juventude.
27 Nʼgʼay cewey gaala nda bundu,
27 Prendes meus pés com correntes, vigias todos os meus caminhos e examinas todas as minhas pegadas.
28 Ka gar ay gaahamoo funbu sanda bundu,
28 Eu me consumo como madeira que apodrece, como roupa comida pela traça.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.