Jó 13
Songhai de Gao (SES) vs ACF
1 «Nga ne, woo kul, ay moɲey dii a,
1 Eis que tudo isto viram os meus olhos, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 Hayaa kaŋ se war ga haya bay, agay da gʼa bay,
2 Como vós o sabeis, também eu o sei; não vos sou inferior.
3 Amma agay, ay ga šelaŋ Hini-kul-koyoo se,
3 Mas eu falarei ao Todo-Poderoso, e quero defender-me perante Deus.
4 Zama war, war manʼti kala taariharkawyaŋ,
4 Vós, porém, sois inventores de mentiras, e vós todos médicos que não valem nada.
5 He! Nda a gar war nka dangay!
5 Quem dera que vos calásseis de todo, pois isso seria a vossa sabedoria.
6 Ay gʼa wiri war ga, wa haŋajer
6 Ouvi agora a minha defesa, e escutai os argumentos dos meus lábios.
7 War mma hongu kaŋ war mma Irkoy faaba
7 Porventura por Deus falareis perversidade e por ele falareis mentiras?
8 Nga bande war goo
8 Fareis acepção da sua pessoa? Contendereis por Deus?
9 Nda a na war fisi-fisi, a ga kan war se wala?
9 Ser-vos-ia bom, se ele vos esquadrinhasse? Ou zombareis dele, como se zomba de algum homem?
10 Šikka sii a ra, a ga war zukandi,
10 Certamente vos repreenderá, se em oculto fizerdes acepção de pessoas.
11 Irkoy beeriyanoo si war hunburandi wala?
11 Porventura não vos espantará a sua alteza, e não cairá sobre vós o seu terror?
12 War šenney manʼti kala boosu,
12 As vossas memórias são como provérbios de cinza; as vossas defesas como defesas de lodo.
13 Wa dangay, wʼay naŋ!
13 Calai-vos perante mim, e falarei eu, e venha sobre mim o que vier.
14 Agay ne, ay ga soolu haya kul se,
14 Por que razão tomarei eu a minha carne com os meus dentes, e porei a minha vida na minha mão?
15 Ba nda a gʼay wii, ay ga wakkal a ga.
15 Ainda que ele me mate, nele esperarei; contudo os meus caminhos defenderei diante dele.
16 Takaa woo gʼay hallasi,
16 Também ele será a minha salvação; porém o hipócrita não virá perante ele.
17 Wa haŋajer, wa haŋajer ay šenney se,
17 Ouvi com atenção as minhas palavras, e com os vossos ouvidos a minha declaração.
18 Wa naŋ yʼay cimoo har,
18 Eis que já tenho ordenado a minha causa, e sei que serei achado justo.
19 May no ma hin kʼay wurru?
19 Quem é o que contenderá comigo? Se eu agora me calasse, renderia o espírito.
20 Ay noo haya hinka hinne,
20 Duas coisas somente não faças para comigo; então não me esconderei do teu rosto:
21 ni kaboo moorandi ay ga,
21 Desvia a tua mão para longe, de mim, e não me espante o teu terror.
22 woo banda ga, ma ciya, ay ga tuuru,
22 Chama, pois, e eu responderei; ou eu falarei, e tu me responderás.
23 Marje ti ay laybey nda ay zunubey hinnaa?
23 Quantas culpas e pecados tenho eu? Notifica-me a minha transgressão e o meu pecado.
24 Macin se nʼga ni ndumoo bere ya ne, nʼgʼay dii sanda ni iberoo?
24 Por que escondes o teu rosto, e me tens por teu inimigo?
25 Nʼga baa ma fita kaŋ hewoo nʼa zaa jijirandi wala?
25 Porventura acossarás uma folha arrebatada pelo vento? E perseguirás o restolho seco?
26 Zama nga haya hottayaŋ hantum ay ga,
26 Por que escreves contra mim coisas amargas e me fazes herdar as culpas da minha mocidade?
27 Nʼgʼay cewey gaala nda bundu,
27 Também pões os meus pés no tronco, e observas todos os meus caminhos, e marcas os sinais dos meus pés.
28 Ka gar ay gaahamoo funbu sanda bundu,
28 E ele me consome como a podridão, e como a roupa, à qual rói a traça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.