Jó 26

Schlachter 1951 (SCH1951) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Und Hiob antwortete und sprach:
1 Então Jó falou novamente:
2 Wie hast du doch den Ohnmächtigen unterstützt und dem machtlosen Arm geholfen!
2 “Grande ajuda você deu aos indefesos! Belo socorro prestou aos fracos!
3 Wie hast du den Unweisen beraten und Weisheit in Fülle kundgetan!
3 Como esclareceu minha ignorância! Sábio conselho ofereceu!
4 Wen hast du mit deiner Rede getroffen und wessen Odem ging aus deinem Munde hervor?
4 De onde tirou todas essas palavras de sabedoria? De quem é o espírito que fala por seu intermédio?
5 Die Schatten werden von Zittern erfaßt unter den Wassern und ihren Bewohnern.
5 “Tremem os mortos, aqueles que vivem debaixo das águas.
6 Das Totenreich ist enthüllt vor Ihm, und der Abgrund hat keine Decke.
6 O lugar dos mortos está nu diante de Deus; o lugar de destruição
7 Er spannt den Norden aus über der Leere und hängt die Erde über dem Nichts auf.
7 Deus estende o céu do norte sobre o vazio e suspende a terra sobre o nada.
8 Er bindet die Wasser in seinen Wolken zusammen, und das Gewölk zerbricht nicht unter ihrem Gewicht.
8 Envolve a chuva com densas nuvens, e elas não se rompem com o peso da água.
9 Er verschließt den Anblick seines Thrones, er breitet seine Wolken darüber.
9 Encobre a face da lua e a esconde com suas nuvens.
10 Er hat einen Kreis abgesteckt auf der Oberfläche der Wasser, zur Grenze des Lichts und der Finsternis.
10 Criou o horizonte ao separar as águas e definiu o limite entre dia e noite.
11 Des Himmels Säulen erbeben und zittern vor seinem Schelten.
11 Tremem os alicerces do céu, estremecem diante de sua repreensão.
12 Durch seine Kraft erregt er das Meer, und mit seinem Verstand zerschlägt er das Ungeheuer.
12 Com seu poder, acalmou o mar; com sua habilidade, despedaçou o monstro marinho.
13 Durch seinen Hauch wird der Himmel klar, mit seiner Hand durchbohrt er die flüchtige Schlange.
13 Com seu sopro, trouxe beleza aos céus; com sua mão, feriu a serpente veloz.
14 Siehe, das sind die Umrisse seiner Wege; wie leise ist das Wort, das wir davon vernehmen! Wer will aber den Donner seiner Macht verstehen?
14 Isso é apenas o começo de tudo que ele faz, um mero sussurro de sua força; quem pode compreender o trovão de seu poder?”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.