Provérbios 3
La Bible de Saci 1759 (SACC) vs NVT
1 Mon fils, n'oubliez point ma loi, et que votre cœur garde mes préceptes;
1 Meu filho, não se esqueça de minhas instruções; guarde meus mandamentos em seu coração.
2 Car vous y trouverez la longueur des jours, la multiplication des années de votre vie, et la paix.
2 Se assim fizer, viverá muitos anos, e sua vida será cheia de paz.
3 Que la miséricorde et la vérité ne vous abandonnent point; mettez-les comme un collier autour de votre cou, et gravez-les sur les tables de votre coeur;
3 Não permita que a bondade e a lealdade o abandonem; prenda-as ao redor do pescoço e escreva-as no fundo do coração.
4 Et vous trouverez grâce devant Dieu, et devant les hommes une conduite sage.
4 Então você conseguirá favor e boa reputação, diante de Deus e das pessoas.
5 Ayez confiance en Dieu de tout votre coeur, et ne vous appuyez point sur votre prudence.
5 Confie no S enhor de todo o coração; não dependa de seu próprio entendimento.
6 Pensez à lui dans toutes vos voies, et il conduira lui-même vos pas.
6 Busque a vontade dele em tudo que fizer, e ele lhe mostrará o caminho que deve seguir.
7 Ne soyez point sage à vos propres yeux ; craignez Dieu, et éloignez-vous du mal ;
7 Não se impressione com sua própria sabedoria; tema o S
8 Ainsi votre chair sera saine, et l'arrosement pénétrera jusque dans vos os.
8 Então você terá saúde para o corpo e força para os ossos.
9 Honorez de votre bien le Seigneur, et donnez-lui les prémices de tous vos fruits;
9 Honre o S enhor com suas riquezas e com a melhor parte de tudo que produzir.
10 Et alors vos greniers seront remplis de blé, et vos pressoirs regorgeront de vin.
10 Então seus celeiros se encherão de cereais, e seus tonéis transbordarão de vinho.
11 Mon fils, ne rejetez point la correction du Seigneur, et ne vous abattez point lorsqu'il vous châtie;
11 Meu filho, não rejeite a disciplina do S enhor ; não desanime quando ele o corrigir.
12 Car le Seigneur châtie celui qu'il aime ; et il trouve en lui son plaisir, comme un père dans son fils,
12 Pois o S enhor corrige quem ele ama, assim como o pai corrige o filho a quem ele quer bem.
13 Heureux celui qui a trouvé la sagesse, et qui est riche en prudence ;
13 Feliz é a pessoa que encontra sabedoria, aquela que adquire entendimento.
14 Le trafic de la sagesse vaut mieux que celui de l'argent, et le fruit qu'on en tire est plus excellent que l'or le plus fin et le plus pur.
14 Pois a sabedoria dá mais lucro que a prata e rende mais que o ouro.
15 Son prix passe toutes les richesses; et toutce qu'on désire le plus ne mérite pas de lui être comparé.
15 A sabedoria vale muito mais que rubis; nada do que você deseja se compara a ela.
16 Elle a la longueur des jours dans sa droite, et dans sa gauche les richesses et la gloire.
16 Com a mão direita, ela oferece vida longa; com a esquerda, riqueza e honra.
17 Ses voies sont belles; tous ses sentiers sont pleins de paix.
17 Ela o guiará por estradas agradáveis; todos os seus caminhos levam a uma vida de paz.
18 Elle est un arbre de vie pour ceux qui l'embrassent; et heureux celui qui se tient fortement uni à elle.
18 A sabedoria é árvore de vida para quem dela toma posse; felizes os que se apegam a ela com firmeza.
19 Le Seigneur a fondé la terre par la sagesse; il a établi les cieux par la prudence.
19 Por meio da sabedoria, o S enhor fundou a terra; por meio do entendimento, estabeleceu os céus.
20 C'est par sa sagesse que les eaux des abîmes se sont débordées, et que les nuées en s'épaississant forment la rosée.
20 Por seu conhecimento, brotam as fontes profundas e do céu cai o orvalho durante a noite.
21 Mon fils, ne cessez point d'avoir ces choses devant vos yeux. Gardez la loi et le conseil que je vous donne;
21 Meu filho, não perca de vista o bom senso e o discernimento; apegue-se a eles,
22 Et ils seront la vie de votre âme, et comme un ornement de votre cou.
22 pois darão vigor à sua alma e serão como joias em seu pescoço.
23 Vous marcherez alors avec confiance dans votre voie, et votre pied ne se heurtera point.
23 Eles o manterão seguro em seu caminho, e seus pés não tropeçarão.
24 Si vous dormez, vous ne craindrez point; vous reposerez, et votre sommeil sera tranquille.
24 Quando for dormir, não sentirá medo; quando se deitar, terá sono tranquilo.
25 Vous ne serez point saisi d'une frayeur soudaine, et vous ne craindrez point que la puissance des impies vienne vous accabler.
25 Não precisará temer o desastre repentino, nem a destruição que vem sobre os perversos.
26 Car le Seigneur sera à votre côté, et il gardera vos pieds, afin que vous ne soyez point pris dans le piége.
26 Pois o S enhor será sua segurança; não permitirá que seu pé fique preso numa armadilha.
27 N'empêchez point de bien faire celui qui le peut; faites bien vous-même, si vous le pouvez.
27 Não deixe de fazer o bem àqueles que precisarem, sempre que isso estiver ao seu alcance.
28 Ne dites point à votre ami : Allez, et revenez, je vous donnerai demain, lorsque vous pouvez lui donner à l'heure même.
28 Se você pode ajudar seu próximo agora, não lhe diga: “Volte amanhã, e lhe darei algo”.
29 Ne cherchez point à faire du mal à votre ami qui a confiance en vous.
29 Não planeje o mal contra seu próximo, pois quem mora por perto confia em você.
30 Ne faites point de procès à un homme sans sujet, lorsqu'il ne vous a fait aucun tort.
30 Não procure motivos para brigar, se ninguém lhe fez mal.
31 Ne portez point envie à l'injuste, et ne suivez point ses voies;
31 Não tenha inveja dos violentos, nem imite sua conduta.
32 Parce que tous les trompeurs sont en abomination au Seigneur, et qu’il communique ses secrets aux simples.
32 Esses perversos são detestáveis para o S enhor , mas aos justos ele oferece sua amizade.
33 Le Seigneur frappera d'indigence la maison de l'impie; mais il bénira les maisons des justes.
33 O S enhor amaldiçoa a casa dos perversos, mas abençoa o lar dos justos.
34 Il se moquera des moqueurs, et il donnera sa grâce à ceux qui sont doux.
34 O S enhor zomba dos zombadores, mas concede graça aos humildes.
35 Les sages posséderont la gloire; l'élévation des insensés sera leur confusion.
35 Os sábios recebem honra como herança, mas os tolos são envergonhados em público.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.