Provérbios 29
La Bible de Saci 1759 (SACC) vs NVT
1 L'homme qui méprise avec une tête dure celui qui le reprend tombera tout d'un coup par une chute mortelle, et il ne guérira jamais.
1 Quem sempre se recusa a aceitar a repreensão será destruído de repente, sem que possa se recuperar.
2 Quand les justes se multiplieront, le monde sera dans la joie ; et quand les méchants prendront le gouvernement, le peuple gémira.
2 Quando os justos governam, o povo se alegra; quando os perversos estão no poder, o povo geme.
3 Celui qui aime la sagesse sera la joie de son père ; mais celui qui nourrit des prostituées perdra son bien.
3 O homem que ama a sabedoria alegra seu pai, mas o que anda com prostitutas desperdiça sua riqueza.
4 Le roi juste fait fleurir son Etat; et l'homme avare le détruira.
4 O rei justo dá estabilidade à nação, mas o que exige subornos a destrói.
5 Celui qui tient à son ami un langage flatteur et déguisé tend un filet sous ses pas
5 Quem bajula os amigos prepara uma armadilha para os pés deles.
6 Le filet enveloppera le méchant qui pèche ; et le juste louera Dieu et se réjouira.
6 A pessoa má é pega no laço do próprio pecado, mas o justo escapa e grita de alegria.
7 Le juste prend connoissance de la cause des pauvres; mais le méchant ne s'informe de rien.
7 O justo se preocupa com os direitos dos pobres, mas o perverso não dá a mínima atenção para isso.
8 Les hommes corrompus détruisent la ville ; mais les sages apaisent la fureur.
8 Os zombadores alvoroçam a cidade inteira, mas os sábios acalmam a ira.
9 Si le sage dispute avec l'insensé, soit qu'il se fâche ou qu'il rie, il ne trouvera point de repos,
9 Se o sábio levar o insensato ao tribunal, haverá tumulto e zombaria, mas nada se resolverá.
10 Les hommes de sang haïssent le simple; mais les justes cherchent à lui conserver la vie.
10 Os sanguinários odeiam o íntegro, mas os justos procuram ajudá-lo.
11 L'insensé répand tout d'un coup tout ce qu'il a dans l'esprit; et le sage ne se hâte pas, et se réserve pour l'avenir.
11 O tolo mostra toda a sua ira, mas o sábio a controla em silêncio.
12 Le prince qui écoute favorablement les faux rapports n'aura que des méchants pour ministres.
12 Se um governante der atenção aos mentirosos, todos os seus conselheiros serão perversos.
13 Le pauvre et le créancier se sont rencontrés ; le Seigneur est celui qui éclaire l'un et l'autre.
13 O pobre e o opressor têm isto em comum: o S
14 Lorsqu'un roi juge les pauvres dans la vérité, son trône s'affermira pour jamais.
14 Se o rei julgar os pobres com justiça, seu trono durará para sempre.
15 La verge et la correction donnent la sagesse ; mais l'enfant qui est abandonné à sa volonté couvrira sa mère de confusion.
15 A criança que é corrigida se torna sábia, mas o filho indisciplinado envergonha sua mãe.
16 Les crimes se multiplieront dans la multiplication des méchants, et les justes en verront la ruine.
16 Quando os perversos estão no poder, o pecado se multiplica, mas os justos verão sua queda.
17 Élevez bien votre fils, et il vous consolera, et deviendra les délices de votre âme.
17 Discipline seus filhos, e eles darão paz a seu espírito e alegria a seu coração.
18 Quand il n'y aura plus de prophétie, le peuple se dissipera ; celui qui garde la loi est heureux.
18 O povo que não aceita a orientação divina se corrompe, mas quem obedece à lei é feliz.
19 L'esclave ne peut être corrigé par des paroles, parce qu'il entend bien ce que vous lui dites, et qu'il néglige d'y répondre.
19 Para corrigir o servo é preciso mais que palavras; ainda que ele as entenda, não obedecerá.
20 Avez-vous vu un homme prompt à parler ? attendez plutôt de lui des folies, qu'un changement de conduite.
20 Há mais esperança para o tolo que para alguém que fala sem pensar.
21 Celui qui nourrit délicatement son serviteur dès son enfance le verra ensuite se révolter contre lui.
21 O servo mimado desde a infância se tornará rebelde.
22 L'homme colère excite des querelles ; et celui qui se fâche aisément sera plus prompt à pécher.
22 A pessoa irada provoca conflitos; quem perde a calma facilmente comete muitos pecados.
23 L'humiliation suivra le superbe; et la gloire sera le partage de l'humble d'esprit;
23 O orgulho termina em humilhação, mas a humildade alcança a honra.
24 Celui qui s'associe avec un voleur hait sa propre vie il entend qu'on lui défère le serment, et il ne le décèle point.
24 Quem ajuda o ladrão prejudica a si mesmo; sob juramento, não ousa testemunhar.
25 Celui qui craint les hommes tombera bientôt ; celui qui espère au Seigneur sera élevé.
25 Temer as pessoas é uma armadilha perigosa, mas quem confia no S
26 Plusieurs recherchent le regard du prince ; mais le Seigneur est le juge de chacun des hommes.
26 Muitos buscam o favor do governante, mas a justiça vem do S
27 Les justes ont en abomination les méchants ; et les méchants ont en abomination ceux qui marchent dans la droite voie.
27 O justo despreza o injusto; o perverso despreza o íntegro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.