Salmos 94

Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ai̱ Mukama, Ruhanga ofubira basobeerye,
1 Ó S enhor , Deus da vingança, ó Deus da vingança, manifesta teu esplendor!
2 Byoka ai̱ we ocwera nsi gyensei̱ misangu,
2 Levanta-te, ó Juiz da terra, dá aos orgulhosos o que merecem.
3 Ai̱ Mukama babiibi bali̱doosya di̱i̱,
3 Até quando, S enhor ? Até quando os perversos se alegrarão de suas maldades?
4 Babaza bigambu bya kwehaariiza,
4 Até quando falarão com arrogância? Até quando os que praticam o mal contarão vantagens?
5 Ai̱ Mukama zi̱zi̱kya bantu baamu,
5 Esmagam o teu povo, S enhor , oprimem os que pertencem a ti.
6 Bei̱ta bamukaabakwere na banyamahanga
6 Matam viúvas e estrangeiros e assassinam órfãos.
7 nibeweeragana yati, “Mukama takubiwona,
7 “O S enhor não vê”, eles dizem. “O Deus de Israel
8 Mwetegereze, nywe mpwi̱si̱,
8 Pensem melhor, tolos! Quando vocês, insensatos, entenderão?
9 Yogwo munyakuhanga mapokopo ti̱yeegwa?
9 Acaso é surdo aquele que fez os ouvidos? É cego aquele que formou os olhos?
10 Yogwo afubira mahanga, takusobora kukufubira?
10 Aquele que castiga as nações não os castigará? Aquele que tudo sabe não sabe o que vocês fazem?
11 Mukama yeega biteekerezu bya bantu,
11 O S enhor conhece os pensamentos de cada um; sabe que nada valem.
12 Ai̱ Mukama, kaali na mu̱gi̱sa yogwo gyohab̯ura,
12 Feliz é aquele a quem disciplinas, S enhor , aquele a quem ensinas tua lei.
13 Aleke atunge kuhumula mu b̯wi̱re b̯wa b̯ujune,
13 Tu lhe dás alívio em tempos de aflição, até que se abra uma cova para os perversos.
14 Kubba Mukama talilekeera bantu baamwe,
14 Pois o S enhor não rejeitará seu povo; não abandonará os que lhe pertencem.
15 Barungi balitunga b̯winganiza,
15 Os julgamentos voltarão a se basear na justiça, e os de coração íntegro a buscarão.
16 Naani munyakwemeera nagya ku̱lwani̱sya babiibi?
16 Quem me protegerá dos perversos? Quem me defenderá dos que praticam o mal?
17 Kabbenge Mukama atanju̱ni̱ri̱,
17 Se o S enhor não tivesse me ajudado, eu já estaria no silêncio do túmulo.
18 Ai̱ Mukama, b̯u̱nyateekereze nkukibbala,
18 Gritei: “Estou caindo!”, mas o teu amor, S
19 Mutima gwange b̯ugubba nigukutuntura bintu binene,
19 Quando minha mente estava cheia de dúvidas, teu consolo me deu esperança e ânimo.
20 Balemi̱ babiibi banyakukora byeitima bakabirabya mu kiragiro,
20 Podem os líderes injustos, aqueles cujos decretos permitem a injustiça, afirmar que Deus está do lado deles?
21 Beekoba hamwei̱ mwa kwi̱ta bamananu,
21 Juntam-se contra os justos e condenam os inocentes à morte.
22 Bei̱tu̱ Mukama yooyo kigo kyange kinyamaani,
22 Mas o S enhor é a minha fortaleza; meu Deus é a rocha onde me refugio.
23 Alibasasula hab̯wa bibii byab̯u,
23 Deus fará os pecados dos perversos caírem sobre eles; ele os destruirá por suas maldades. O S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.