Salmos 94

Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ai̱ Mukama, Ruhanga ofubira basobeerye,
1 Ó SENHOR Deus, a quem a vingança pertence; ó Deus, a quem a vingança pertence; mostra-te.
2 Byoka ai̱ we ocwera nsi gyensei̱ misangu,
2 Eleva-te; tu juiz da terra; retribui uma recompensa ao orgulhoso.
3 Ai̱ Mukama babiibi bali̱doosya di̱i̱,
3 SENHOR, por quanto tempo irão os perversos, por quanto tempo irão os perversos triunfar?
4 Babaza bigambu bya kwehaariiza,
4 Por quanto tempo irão eles proferir e falar coisas duras? E todos os trabalhadores da iniquidade se gabar?
5 Ai̱ Mukama zi̱zi̱kya bantu baamu,
5 Eles quebram em pedaços o teu povo, ó SENHOR, e afligem a tua herança.
6 Bei̱ta bamukaabakwere na banyamahanga
6 Eles matam a viúva e o estrangeiro, e assassinam o órfão.
7 nibeweeragana yati, “Mukama takubiwona,
7 Ainda assim dizem: O SENHOR não verá, nem o Deus de Jacó considerará isso.
8 Mwetegereze, nywe mpwi̱si̱,
8 Entendei, vós brutais entre o povo, e vós tolos, quando sereis sábios?
9 Yogwo munyakuhanga mapokopo ti̱yeegwa?
9 Aquele que plantou o ouvido não ouvirá? Aquele que formou o olho não verá?
10 Yogwo afubira mahanga, takusobora kukufubira?
10 Aquele que castiga os pagãos, não corrigirá? Aquele que ensina ao homem o conhecimento, não saberá?
11 Mukama yeega biteekerezu bya bantu,
11 O SENHOR conhece os pensamentos do homem, que eles são vaidade.
12 Ai̱ Mukama, kaali na mu̱gi̱sa yogwo gyohab̯ura,
12 Abençoado é o homem a quem tu castigas, ó SENHOR, e o ensinas da tua lei.
13 Aleke atunge kuhumula mu b̯wi̱re b̯wa b̯ujune,
13 Para que tu possas dar-lhe descanso dos dias da adversidade, até a cova ser cavada para os perversos.
14 Kubba Mukama talilekeera bantu baamwe,
14 Pois o SENHOR não rejeitará o seu povo, nem abandonará a sua herança.
15 Barungi balitunga b̯winganiza,
15 Mas o juízo retornará à justiça; e todos os retos de coração o seguirão.
16 Naani munyakwemeera nagya ku̱lwani̱sya babiibi?
16 Quem se levantará por mim contra os malfeitores? Ou quem se levantará por mim contra os trabalhadores da iniquidade?
17 Kabbenge Mukama atanju̱ni̱ri̱,
17 Se o SENHOR não tivesse sido o meu socorro, minha alma quase teria habitado no silêncio.
18 Ai̱ Mukama, b̯u̱nyateekereze nkukibbala,
18 Quando eu disse: Meu pé escorrega; tua misericórdia, ó SENHOR, me ajudou.
19 Mutima gwange b̯ugubba nigukutuntura bintu binene,
19 Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, teus consolos deleitam a minha alma.
20 Balemi̱ babiibi banyakukora byeitima bakabirabya mu kiragiro,
20 Terá o trono da iniquidade comunhão contigo, o qual forja maldade por meio de uma lei?
21 Beekoba hamwei̱ mwa kwi̱ta bamananu,
21 Eles se reúnem contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Bei̱tu̱ Mukama yooyo kigo kyange kinyamaani,
22 Mas o SENHOR é a minha defesa; e o meu Deus é a rocha do meu refúgio.
23 Alibasasula hab̯wa bibii byab̯u,
23 E ele trará sobre eles a sua própria iniquidade, e os cortará fora em sua própria perversidade; sim, o SENHOR nosso Deus os cortará fora.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.