Salmos 94

Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ai̱ Mukama, Ruhanga ofubira basobeerye,
1 Ó Senhor , tu és Deus que castiga! Mostra a tua
2 Byoka ai̱ we ocwera nsi gyensei̱ misangu,
2 Tu és o juiz de todas as pessoas; levanta-te e dá aos orgulhosos o que eles merecem.
3 Ai̱ Mukama babiibi bali̱doosya di̱i̱,
3 Até quando os maus continuarão alegres? Até quando, ó
4 Babaza bigambu bya kwehaariiza,
4 Até quando se mostrarão orgulhosos e se gabarão dos seus crimes?
5 Ai̱ Mukama zi̱zi̱kya bantu baamu,
5 Ó Senhor , eles esmagam o teu povo e exploram os que são teus.
6 Bei̱ta bamukaabakwere na banyamahanga
6 Eles matam as viúvas e os órfãos e assassinam os estrangeiros que vivem na nossa terra.
7 nibeweeragana yati, “Mukama takubiwona,
7 E dizem: “O Senhor não está vendo; o Deus de Israel não vai ficar sabendo disso.”
8 Mwetegereze, nywe mpwi̱si̱,
8 Procure entender, ó gente tola! Quando é que vocês vão criar juízo?
9 Yogwo munyakuhanga mapokopo ti̱yeegwa?
9 Foi o Senhor Deus quem fez os nossos ouvidos — será que ele não pode ouvir? Foi o será que ele não pode ver?
10 Yogwo afubira mahanga, takusobora kukufubira?
10 O Senhor repreende as nações — será que ele não vai castigá-las? O será que ele não tem sabedoria?
11 Mukama yeega biteekerezu bya bantu,
11 O Senhor conhece os pensamentos das pessoas e sabe que eles não valem nada.
12 Ai̱ Mukama, kaali na mu̱gi̱sa yogwo gyohab̯ura,
12 Ó Senhor Deus, felizes são aqueles que tu ensinas, aqueles a quem ensinas a tua
13 Aleke atunge kuhumula mu b̯wi̱re b̯wa b̯ujune,
13 Tu farás com que fiquem tranquilos nos dias de aflição, mas para os maus serão abertas sepulturas.
14 Kubba Mukama talilekeera bantu baamwe,
14 Pois o Senhor não abandonará o seu povo; ele não deixará desamparados aqueles que são dele.
15 Barungi balitunga b̯winganiza,
15 Assim haverá justiça nos tribunais, e todos os que são honestos estarão a favor dela.
16 Naani munyakwemeera nagya ku̱lwani̱sya babiibi?
16 Quem se levantou a meu favor contra os maus? Quem ficou do meu lado contra os que fazem o mal?
17 Kabbenge Mukama atanju̱ni̱ri̱,
17 Se o Senhor não tivesse me ajudado, eu já teria ido para a
18 Ai̱ Mukama, b̯u̱nyateekereze nkukibbala,
18 Ó Senhor Deus, quando senti que poderia morrer, o teu amor me amparou.
19 Mutima gwange b̯ugubba nigukutuntura bintu binene,
19 Quando estou aflito e preocupado, tu me consolas e me alegras.
20 Balemi̱ babiibi banyakukora byeitima bakabirabya mu kiragiro,
20 Tu não queres nada com juízes desonestos, pois eles fazem a injustiça parecer justiça,
21 Beekoba hamwei̱ mwa kwi̱ta bamananu,
21 ajuntam-se para prejudicar as pessoas honestas e condenam à morte os inocentes.
22 Bei̱tu̱ Mukama yooyo kigo kyange kinyamaani,
22 Mas o Senhor me defende; ele é a minha rocha e o meu abrigo.
23 Alibasasula hab̯wa bibii byab̯u,
23 Ele castigará esses juízes por causa das injustiças que eles têm cometido; o por causa dos seus atos de maldade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.