Salmos 94
Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs ACF
1 Ai̱ Mukama, Ruhanga ofubira basobeerye,
1 Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente.
2 Byoka ai̱ we ocwera nsi gyensei̱ misangu,
2 Exalta-te, tu, que és juiz da terra; dá a paga aos soberbos.
3 Ai̱ Mukama babiibi bali̱doosya di̱i̱,
3 Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios saltarão de prazer?
4 Babaza bigambu bya kwehaariiza,
4 Até quando proferirão, e falarão coisas duras, e se gloriarão todos os que praticam a iniqüidade?
5 Ai̱ Mukama zi̱zi̱kya bantu baamu,
5 Reduzem a pedaços o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.
6 Bei̱ta bamukaabakwere na banyamahanga
6 Matam a viúva e o estrangeiro, e ao órfão tiram a vida.
7 nibeweeragana yati, “Mukama takubiwona,
7 Contudo dizem: O Senhor não o verá; nem para isso atenderá o Deus de Jacó.
8 Mwetegereze, nywe mpwi̱si̱,
8 Atendei, ó brutais dentre o povo; e vós, loucos, quando sereis sábios?
9 Yogwo munyakuhanga mapokopo ti̱yeegwa?
9 Aquele que fez o ouvido não ouvirá? E o que formou o olho, não verá?
10 Yogwo afubira mahanga, takusobora kukufubira?
10 Aquele que argüi os gentios não castigará? E o que ensina ao homem o conhecimento, não saberá?
11 Mukama yeega biteekerezu bya bantu,
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 Ai̱ Mukama, kaali na mu̱gi̱sa yogwo gyohab̯ura,
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu castigas, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei;
13 Aleke atunge kuhumula mu b̯wi̱re b̯wa b̯ujune,
13 Para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Kubba Mukama talilekeera bantu baamwe,
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Barungi balitunga b̯winganiza,
15 Mas o juízo voltará à retidão, e segui-lo-ão todos os retos de coração.
16 Naani munyakwemeera nagya ku̱lwani̱sya babiibi?
16 Quem será por mim contra os malfeitores? Quem se porá por mim contra os que praticam a iniqüidade?
17 Kabbenge Mukama atanju̱ni̱ri̱,
17 Se o Senhor não tivera ido em meu auxílio, a minha alma quase que teria ficado no silêncio.
18 Ai̱ Mukama, b̯u̱nyateekereze nkukibbala,
18 Quando eu disse: O meu pé vacila; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
19 Mutima gwange b̯ugubba nigukutuntura bintu binene,
19 Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, as tuas consolações recrearam a minha alma.
20 Balemi̱ babiibi banyakukora byeitima bakabirabya mu kiragiro,
20 Porventura o trono de iniqüidade te acompanha, o qual forja o mal por uma lei?
21 Beekoba hamwei̱ mwa kwi̱ta bamananu,
21 Eles se ajuntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Bei̱tu̱ Mukama yooyo kigo kyange kinyamaani,
22 Mas o Senhor é a minha defesa; e o meu Deus é a rocha do meu refúgio.
23 Alibasasula hab̯wa bibii byab̯u,
23 E trará sobre eles a sua própria iniqüidade; e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.