Salmos 94

Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ai̱ Mukama, Ruhanga ofubira basobeerye,
1 Ó Senhor , Deus das vinganças, ó Deus das vinganças, resplandece.
2 Byoka ai̱ we ocwera nsi gyensei̱ misangu,
2 Exalta-te, ó juiz da terra; dá o pago aos soberbos.
3 Ai̱ Mukama babiibi bali̱doosya di̱i̱,
3 Até quando, Senhor , os perversos, até quando exultarão os perversos?
4 Babaza bigambu bya kwehaariiza,
4 Proferem impiedades e falam coisas duras; vangloriam-se os que praticam a iniquidade.
5 Ai̱ Mukama zi̱zi̱kya bantu baamu,
5 Esmagam o teu povo, Senhor , e oprimem a tua herança.
6 Bei̱ta bamukaabakwere na banyamahanga
6 Matam a viúva e o estrangeiro e aos órfãos assassinam.
7 nibeweeragana yati, “Mukama takubiwona,
7 E dizem: O Senhor não o vê; nem disso faz caso o Deus de Jacó.
8 Mwetegereze, nywe mpwi̱si̱,
8 Atendei, ó estúpidos dentre o povo; e vós, insensatos, quando sereis prudentes?
9 Yogwo munyakuhanga mapokopo ti̱yeegwa?
9 O que fez o ouvido, acaso, não ouvirá? E o que formou os olhos será que não enxerga?
10 Yogwo afubira mahanga, takusobora kukufubira?
10 Porventura, quem repreende as nações não há de punir? Aquele que aos homens dá conhecimento não tem sabedoria?
11 Mukama yeega biteekerezu bya bantu,
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são pensamentos vãos.
12 Ai̱ Mukama, kaali na mu̱gi̱sa yogwo gyohab̯ura,
12 Bem-aventurado o homem, Senhor , a quem tu repreendes, a quem ensinas a tua lei,
13 Aleke atunge kuhumula mu b̯wi̱re b̯wa b̯ujune,
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Kubba Mukama talilekeera bantu baamwe,
14 Pois o Senhor não há de rejeitar o seu povo, nem desamparar a sua herança.
15 Barungi balitunga b̯winganiza,
15 Mas o juízo se converterá em justiça, e segui-la-ão todos os de coração reto.
16 Naani munyakwemeera nagya ku̱lwani̱sya babiibi?
16 Quem se levantará a meu favor, contra os perversos? Quem estará comigo contra os que praticam a iniquidade?
17 Kabbenge Mukama atanju̱ni̱ri̱,
17 Se não fora o auxílio do Senhor , já a minha alma estaria na região do silêncio.
18 Ai̱ Mukama, b̯u̱nyateekereze nkukibbala,
18 Quando eu digo: resvala-me o pé, a tua benignidade,
19 Mutima gwange b̯ugubba nigukutuntura bintu binene,
19 Nos muitos cuidados que dentro de mim se multiplicam, as tuas consolações me alegram a alma.
20 Balemi̱ babiibi banyakukora byeitima bakabirabya mu kiragiro,
20 Pode, acaso, associar-se contigo o trono da iniquidade, o qual forja o mal, tendo uma lei por pretexto?
21 Beekoba hamwei̱ mwa kwi̱ta bamananu,
21 Ajuntam-se contra a vida do justo e condenam o sangue inocente.
22 Bei̱tu̱ Mukama yooyo kigo kyange kinyamaani,
22 Mas o Senhor é o meu baluarte e o meu Deus, o rochedo em que me abrigo.
23 Alibasasula hab̯wa bibii byab̯u,
23 Sobre eles faz recair a sua iniquidade e pela malícia deles próprios os destruirá; o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.