Salmos 77

Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nkuutira ki̱mwei̱ mukungu hali Ruhanga,
1 Eu grito bem alto para Deus; grito, e ele me ouve.
2 Mu b̯wi̱re b̯wange b̯wa b̯ujune, ntoolereerya Mukama,
2 Nas horas de aflição eu oro ao Senhor; durante a noite, levanto as mãos em oração, porém não encontro consolo.
3 B̯unteekerezaho Ruhanga, nindira,
3 Penso em Deus e começo a gemer; começo a pensar e fico desanimado.
4 Weewe ankwata nkwihi za mei̱so, ndemwe kwebbaka,
4 Deus não me deixa dormir. Estou tão preocupado, que não posso falar.
5 Nteekereza ha biro byange bya kadei,
5 Penso nos dias que já passaram e nos anos que se foram há muito tempo.
6 I̱jolo lyensei̱ ndimalira mu biteekerezu,
6 Gasto as noites em pensamentos profundos, começo a meditar e a mim mesmo faço estas perguntas:
7 “Mukama alitugumirisana kudwa di̱i̱?
7 “Será que o Senhor vai nos rejeitar para sempre? Será que ele nunca mais vai ficar contente conosco?
8 Ngonzi zaamwe zinene za kadei na kadei, zaamali̱ki̱ri̱?
8 Será que deixou de nos amar? Será que a sua promessa não tem mais valor?
9 Ruhanga yeebereeri̱ kubba na mbabazi̱?
9 Será que Deus esqueceu de ser bondoso? Será que a da sua compaixão?”
10 Mwomwo nyaabazi̱ri̱ ninkoba yati, “Kiki kyokyo kikira kunsaliza,
10 Então eu disse assim: “O pior de tudo é que o Deus Altíssimo não quer nos ajudar mais como antes.”
11 Ai̱ Mukama, b̯u̱ntekereza ha byokoori̱,
11 Ó Senhor Deus, eu lembrarei dos teus feitos maravilhosos! Recordarei as maravilhas que fizeste no passado.
12 Nditeekereza ha milimo myamu,
12 Pensarei em tudo o que tens feito, meditarei em todos os teus atos poderosos.
13 Ai̱ Ruhanga, muhanda gwamu gubba gutongoole.
13 Ó Deus, tudo o que fazes é santo. Não há deus que seja tão grande como o nosso Deus.
14 Oli Ruhanga akora byamahanu,
14 Tu és o Deus que faz milagres; tu tens mostrado o teu poder entre as nações.
15 Waacu̱ngu̱u̱ri̱ bantu baamu na mukono gwamu,
15 Pela tua força, salvaste o teu povo, os descendentes de Jacó e de José.
16 Ai̱ Ruhanga, meezi̱ b̯u̱gaaku̱weeni̱,
16 Ó Deus, quando as águas te viram, ficaram com medo, as águas profundas do mar tremeram.
17 Byalu byabbwoma meezi̱,
17 As nuvens derramaram chuva, houve trovoada nas alturas, e os relâmpagos riscaram o céu em todas as direções.
18 Kyalu kyati̱ndi̱ri̱ mwiguru nkuba zaaserya hensei̱,
18 O estrondo dos teus trovões se espalhou por toda parte; os relâmpagos iluminaram o mundo inteiro, e a terra foi sacudida e tremeu.
19 Waasaari̱ nzira mwitaka,
19 Tu andaste pelo meio do mar, abriste caminho no oceano profundo, mas ninguém viu as marcas dos teus pés.
20 Weebembeeri̱ bantu baamu nkeigana lya ntaama,
20 Como um pastor, dirigiste o teu povo pelas mãos de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.