Salmos 73

Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Mu mananu Ruhanga ali murungi hali I̱saleeri̱,
1 Verdadeiramente, bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
2 Bei̱tu̱ kadooli̱ nkibbale,
2 Quanto a mim, os meus pés quase que se desviaram; pouco faltou para que escorregassem os meus passos.
3 Hab̯wakubba nyaakwati̱i̱rwe i̱hali̱,
3 Pois eu tinha inveja dos soberbos, ao ver a prosperidade dos ímpios.
4 Nahab̯waki̱kyo tibatalibana,
4 Porque não há apertos na sua morte, mas firme está a sua força.
5 Tibabba na b̯ujune nka bandi,
5 Não se acham em trabalhos como outra gente, nem são afligidos como outros homens.
6 Nahab̯waki̱kyo balwala kwehaariiza nka lu̱kwanzi̱,
6 Pelo que a soberba os cerca como um colar; vestem-se de violência como de um adorno.
7 Mei̱so gabaku̱du̱mu̱ki̱ri̱ nka mudya masaju,
7 Os olhos deles estão inchados de gordura; superabundam as imaginações do seu coração.
8 Beicala nibasekereerya na kubaza bi̱ku̱zi̱nda bantu,
8 São corrompidos e tratam maliciosamente de opressão; falam arrogantemente.
9 Babaza bigambu bi̱ku̱lu̱ma Ruhanga mwiguru,
9 Erguem a sua boca contra os céus, e a sua língua percorre a terra.
10 Kyokyo babetegeerya,
10 Pelo que o seu povo volta aqui, e águas de copo cheio se lhes espremem.
11 Beicala nibakoba, “Ruhanga asobora teetei̱ kwetegereza?
11 E dizem: Como o sabe Deus? Ou: Há conhecimento no Altíssimo?
12 Wona zizi nkori̱ za bibii,
12 Eis que estes são ímpios; e, todavia, estão sempre em segurança, e se lhes aumentam as riquezas.
13 Ntakagasirwe kwicala na mutima gu̱syanu̱,
13 Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração e lavado as minhas mãos na inocência.
14 Mbonawona kiro kyensei̱,
14 Pois todo o dia tenho sido afligido e castigado cada manhã.
15 Kabbe nyaali nkobi̱ri̱ kubaza bya ha mutima gwange,
15 Se eu dissesse: Também falarei assim; eis que ofenderia a geração de teus filhos.
16 Bei̱tu̱ b̯u̱nyalengi̱ri̱ho kwetegereza bibi byensei̱,
16 Quando pensava em compreender isto, fiquei sobremodo perturbado;
17 Ku̱doosya b̯u̱nyaagyendi̱ri̱ mu nnyu̱mba gya Ruhanga,
17 até que entrei no santuário de Deus; então, entendi eu o fim deles.
18 Mananu kwo obateeri̱ ha kuterera,
18 Certamente, tu os puseste em lugares escorregadios; tu os lanças em destruição.
19 Kwokwo bazi̱ke mu b̯wi̱re b̯u̱dooli̱,
19 Como caem na desolação, quase num momento! Ficam totalmente consumidos de terrores.
20 Nka muntu waaloota akeeb̯wa kyalooti̱ri̱,
20 Como faz com um sonho o que acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás a aparência deles.
21 Mwozo gwange b̯u̱gwasali̱i̱rwe,
21 Assim, o meu coração se azedou, e sinto picadas nos meus rins.
22 Nyaafooki̱ri̱ mudoma, kandi atali na kwetegereza,
22 Assim, me embruteci e nada sabia; era como animal perante ti.
23 Bei̱tu̱ nab̯wo ncaali nawe,
23 Todavia, estou de contínuo contigo; tu me seguraste pela mão direita.
24 Onyehembera na magezi̱ gaamu,
24 Guiar-me-ás com o teu conselho e, depois, me receberás em glória.
25 Naani wondi gindinayo mwiguru kutoolaho weewe?
25 A quem tenho eu no céu senão a ti? E na terra não há quem eu deseje além de ti.
26 Mubiri gwange na mutima gwange bisobora kulemwa,
26 A minha carne e o meu coração desfalecem; mas Deus é a fortaleza do meu coração e a minha porção para sempre.
27 Wona, bab̯wo bali hadei nawe, bakwi̱za ku̱zi̱ka,
27 Pois eis que os que se alongam de ti perecerão; tu tens destruído todos aqueles que, apostatando, se desviam de ti.
28 Bei̱tu̱ gya kirungi kwicala heehi̱ na Ruhanga,
28 Mas, para mim, bom é aproximar-me de Deus; pus a minha confiança no Senhor Deus, para anunciar todas as tuas obras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.