Salmos 55

Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ai̱ Ruhanga, weegwa kusaba kwange,
1 Escuta a minha oração, ó Deus, não ignores a minha súplica;
2 Nzegwa, kandi onzi̱remwo,
2 ouve-me e responde-me! Os meus pensamentos me perturbam, e estou atordoado
3 hab̯wa rugambu lwa banyanzigwa,
3 diante do barulho do inimigo, diante da gritaria dos ímpios; pois aumentam o meu sofrimento e, irados, mostram seu rancor.
4 Mutima gwange guli na b̯ujune,
4 O meu coração está acelerado; os pavores da morte me assaltam.
5 B̯u̱ti̱i̱ni̱ na kukankana bi̱nzi̱zi̱i̱ri̱,
5 Temor e tremor me dominam; o medo tomou conta de mim.
6 Kwokwo kukoba yati, “Haa! Kabbengi̱ nyaalingi na bimpaha nka kolomi̱,
6 Então eu disse: "Quem dera eu tivesse asas como a pomba; voaria até encontrar repouso!
7 Nyaku̱haareeri̱ ningyenda hadei,
7 Sim, eu fugiria para bem longe, e no deserto eu teria o meu abrigo. Pausa
8 Nyakwangu̱hi̱ri̱ ku̱toolya b̯wicalu b̯urungi,
8 Eu me apressaria em achar refúgio longe do vendaval e da tempestade".
9 Ai̱ Mukama bazi̱kye obahu̱kani̱e b̯ulimi b̯wab̯u batakoragana,
9 Destrói os ímpios, Senhor, confunde a língua deles, pois vejo violência e brigas na cidade.
10 Bagyenda ni̱belogoleerya bi̱si̱i̱ka byalwo mwinsi nei̱jolo,
10 Dia e noite eles rondam por seus muros; nela permeiam o crime e a maldade.
11 Hakati̱ mu rub̯uga gafooki̱ri̱ makandi,
11 A destruição impera na cidade; a opressão e a fraude jamais deixam suas ruas.
12 Kabbengi̱ baali banyanzigwa boobo nibaku̱mparaarya,
12 Se um inimigo me insultasse, eu poderia suportar; se um adversário se levantasse contra mim, eu poderia defender-me;
13 Bei̱tu̱ oli weewe muntu mwi̱ra wange,
13 mas logo você, meu colega, meu companheiro, meu amigo chegado,
14 Yogwo gi̱twanyu̱myengi̱ nayo ki̱mwei̱,
14 você, com quem eu partilhava agradável comunhão enquanto íamos com a multidão festiva para a casa de Deus!
15 Leka lu̱ku̱u̱ lwi̱be b̯wi̱bi̱ banyanzigwa bange batakwega,
15 Que a morte apanhe os meus inimigos de surpresa! Desçam eles vivos para a sepultura, pois entre eles o mal acha guarida.
16 Bei̱tu̱ gya, nsaba Ruhanga,
16 Eu, porém, clamo a Deus, e o Senhor me salvará.
17 Nsaba nintaaga,
17 À tarde, pela manhã e ao meio-dia choro angustiado, e ele ouve a minha voz.
18 Ancungura ntahu̱teeri̱ na kuhutaara
18 Ele me guarda ileso na batalha, ainda que muitos estejam contra mim.
19 Ruhanga yogwo mukama wa biro byensei̱,
19 Deus, que reina desde a eternidade, me ouvirá e os castigará. Pausa Pois jamais mudam sua conduta e não têm temor de Deus.
20 Mwi̱ra wange yaaru̱mbi̱ri̱ banywanwe
20 Aquele homem se voltou contra os seus aliados, violando o seu acordo.
21 Rubazu lwamwe lwalingi lu̱heheeru̱ nka maku̱ta,
21 Macia como manteiga é a sua fala, mas a guerra está no seu coração; suas palavras são mais suaves que o óleo, mas são afiadas como punhais.
22 Bizib̯u byamu obikwatyenge Mukama yooyo alikulinda,
22 Entregue suas preocupações ao Senhor, e ele o susterá; jamais permitirá que o justo venha a cair.
23 Bei̱tu̱ we, ai̱ Ruhanga, waabagoromoranga hansi mu ki̱i̱na kya kuhwerekeera,
23 Mas tu, ó Deus, farás descer à cova da destruição aqueles assassinos e traidores, os quais não viverão a metade dos seus dias. Quanto a mim, porém, confio em ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.