Salmos 50
Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs ARC
1 Yooyo Waamaani̱, Mukama Ruhanga
1 O Deus poderoso, o Senhor , falou e chamou a terra desde o nascimento do sol até ao seu ocaso.
2 Ruhanga amuluka mu Sayu̱u̱ni̱,
2 Desde Sião, a perfeição da formosura, resplandeceu Deus.
3 Ruhanga weetu̱ wabba nakwi̱za, ti̱yeti̱keera,
3 Virá o nosso Deus e não se calará; adiante dele um fogo irá consumindo, e haverá grande tormenta ao redor dele.
4 Yeeta iguru na nsi kugaba b̯wakei̱so,
4 Do alto, chamará os céus e a terra, para julgar o seu povo.
5 Akukoba yati, “Mwesu̱me hali gi̱ya nywe beesigwa bange,
5 Congregai os meus santos, aqueles que fizeram comigo um concerto com sacrifícios.
6 Iguru lirangiira mananu gaamwe,
6 E os céus anunciarão a sua justiça, pois Deus mesmo é o Juiz. (Selá)
7 Bantu bange ndi Ruhanga!
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; ó Israel, e eu, Deus, o teu Deus, protestarei contra ti.
8 Ti̱nku̱ku̱zi̱nda hab̯wa bihongwa byamu,
8 Não te repreenderei pelos teus sacrifícios, ou holocaustos, de contínuo perante mim.
9 ti̱ki̱kwetagi̱sya gya kutwala nnumi rundi mbu̱li̱ za mu mali̱i̱si̱i̱ryo gaamu.
9 Da tua casa não tirarei bezerro nem bodes dos teus currais.
10 Kubba b̯uli kisolo kyensei̱ kya mwihamba kili kyange,
10 Porque meu é todo animal da selva e as alimárias sobre milhares de montanhas.
11 Nkyegi̱ri̱ bi̱nyoni̱ byensei̱ bya ha nsahu,
11 Conheço todas as aves dos montes; e minhas são todas as feras do campo.
12 kakubba nyali nzala, nyakaku̱weereeri̱ kwahi,
12 Se eu tivesse fome, não to diria, pois meu é o mundo e a sua plenitude.
13 Okutekereza ndya nyama gya nnumi zi̱mu̱hongi̱ri̱,
13 Comerei eu carne de touros? Ou beberei sangue de bodes?
14 Gabi̱ranga Ruhanga kihongwa kya ku̱si̱i̱ma,
14 Oferece a Deus sacrifício de louvor e paga ao Altíssimo os teus votos.
15 kasi onkunge nooli mu kizub̯u,
15 E invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 Bei̱tu̱ hali nkori̱ za bibii Ruhanga akukoba yati,
16 Mas ao ímpio diz Deus: Que tens tu que recitar os meus estatutos e que tomar o meu concerto na tua boca,
17 Hab̯wakubba onoba kulamba kwange
17 pois aborreces a correção e lanças as minhas palavras para detrás de ti?
18 Woowona mwi̱bi̱ yooyo noonywana nayo.
18 Quando vês o ladrão, consentes com ele; e tens a tua parte com adúlteros.
19 “Kanwa kaamu okakoresya bibiibi,
19 Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua compõe o engano.
20 Weheeri̱yo kunyegeera banyaruganda baamu,
20 Assentas-te a falar contra teu irmão; falas mal contra o filho de tua mãe.
21 Bibi bintu byokoori̱, gya nceeri̱ mbyetekereeri̱,
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que era como tu; mas eu te arguirei, e, em sua ordem, tudo porei diante dos teus olhos.
22 “Mwezi̱remwo nywensei̱ bakwebeera Ruhanga,
22 Ouvi, pois, isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que vos não faça em pedaços, sem haver quem vos livre.
23 Muntu agaba kihongwa kya ku̱nsi̱i̱ma abba anteri̱mwo ki̱ti̱i̱ni̱sa,
23 Aquele que oferece sacrifício de louvor me glorificará; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.