Salmos 50
Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs ARA
1 Yooyo Waamaani̱, Mukama Ruhanga
1 Fala o Poderoso, o Senhor Deus, e chama a terra desde o Levante até ao Poente.
2 Ruhanga amuluka mu Sayu̱u̱ni̱,
2 Desde Sião, excelência de formosura, resplandece Deus.
3 Ruhanga weetu̱ wabba nakwi̱za, ti̱yeti̱keera,
3 Vem o nosso Deus e não guarda silêncio; perante ele arde um fogo devorador, ao seu redor esbraveja grande tormenta.
4 Yeeta iguru na nsi kugaba b̯wakei̱so,
4 Intima os céus lá em cima e a terra, para julgar o seu povo.
5 Akukoba yati, “Mwesu̱me hali gi̱ya nywe beesigwa bange,
5 Congregai os meus santos, os que comigo fizeram aliança por meio de sacrifícios.
6 Iguru lirangiira mananu gaamwe,
6 Os céus anunciam a sua justiça, porque é o próprio Deus que julga.
7 Bantu bange ndi Ruhanga!
7 Escuta, povo meu, e eu falarei; ó Israel, e eu testemunharei contra ti. Eu sou Deus, o teu Deus.
8 Ti̱nku̱ku̱zi̱nda hab̯wa bihongwa byamu,
8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, nem pelos teus holocaustos continuamente perante mim.
9 ti̱ki̱kwetagi̱sya gya kutwala nnumi rundi mbu̱li̱ za mu mali̱i̱si̱i̱ryo gaamu.
9 De tua casa não aceitarei novilhos, nem bodes, dos teus apriscos.
10 Kubba b̯uli kisolo kyensei̱ kya mwihamba kili kyange,
10 Pois são meus todos os animais do bosque e as alimárias aos milhares sobre as montanhas.
11 Nkyegi̱ri̱ bi̱nyoni̱ byensei̱ bya ha nsahu,
11 Conheço todas as aves dos montes, e são meus todos os animais que pululam no campo.
12 kakubba nyali nzala, nyakaku̱weereeri̱ kwahi,
12 Se eu tivesse fome, não to diria, pois o mundo é meu e quanto nele se contém.
13 Okutekereza ndya nyama gya nnumi zi̱mu̱hongi̱ri̱,
13 Acaso, como eu carne de touros? Ou bebo sangue de cabritos?
14 Gabi̱ranga Ruhanga kihongwa kya ku̱si̱i̱ma,
14 Oferece a Deus sacrifício de ações de graças e cumpre os teus votos para com o Altíssimo;
15 kasi onkunge nooli mu kizub̯u,
15 invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 Bei̱tu̱ hali nkori̱ za bibii Ruhanga akukoba yati,
16 Mas ao ímpio diz Deus: De que te serve repetires os meus preceitos e teres nos lábios a minha aliança,
17 Hab̯wakubba onoba kulamba kwange
17 uma vez que aborreces a disciplina e rejeitas as minhas palavras?
18 Woowona mwi̱bi̱ yooyo noonywana nayo.
18 Se vês um ladrão, tu te comprazes nele e aos adúlteros te associas.
19 “Kanwa kaamu okakoresya bibiibi,
19 Soltas a boca para o mal, e a tua língua trama enganos.
20 Weheeri̱yo kunyegeera banyaruganda baamu,
20 Sentas-te para falar contra teu irmão e difamas o filho de tua mãe.
21 Bibi bintu byokoori̱, gya nceeri̱ mbyetekereeri̱,
21 Tens feito estas coisas, e eu me calei; pensavas que eu era teu igual; mas eu te arguirei e porei tudo à tua vista.
22 “Mwezi̱remwo nywensei̱ bakwebeera Ruhanga,
22 Considerai, pois, nisto, vós que vos esqueceis de Deus, para que não vos despedace, sem haver quem vos livre.
23 Muntu agaba kihongwa kya ku̱nsi̱i̱ma abba anteri̱mwo ki̱ti̱i̱ni̱sa,
23 O que me oferece sacrifício de ações de graças, esse me glorificará; e ao que prepara o seu caminho, dar-lhe-ei que veja a salvação de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.