Salmos 50

Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Yooyo Waamaani̱, Mukama Ruhanga
1 O Poderoso, o Senhor Deus, fala e convoca a terra desde o nascer do sol até o seu ocaso.
2 Ruhanga amuluka mu Sayu̱u̱ni̱,
2 Desde Sião, a perfeição da formosura. Deus resplandece.
3 Ruhanga weetu̱ wabba nakwi̱za, ti̱yeti̱keera,
3 O nosso Deus vem, e não guarda silêncio; diante dele há um fogo devorador, e grande tormenta ao seu redor.
4 Yeeta iguru na nsi kugaba b̯wakei̱so,
4 Ele intima os altos céus e a terra, para o julgamento do seu povo:
5 Akukoba yati, “Mwesu̱me hali gi̱ya nywe beesigwa bange,
5 Congregai os meus santos, aqueles que fizeram comigo um pacto por meio de sacrifícios.
6 Iguru lirangiira mananu gaamwe,
6 Os céus proclamam a justiça dele, pois Deus mesmo é Juiz.
7 Bantu bange ndi Ruhanga!
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; ouve, ó Israel, e eu te protestarei: Eu sou Deus, o teu Deus.
8 Ti̱nku̱ku̱zi̱nda hab̯wa bihongwa byamu,
8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, pois os teus holocaustos estão de contínuo perante mim.
9 ti̱ki̱kwetagi̱sya gya kutwala nnumi rundi mbu̱li̱ za mu mali̱i̱si̱i̱ryo gaamu.
9 Da tua casa não aceitarei novilho, nem bodes dos teus currais.
10 Kubba b̯uli kisolo kyensei̱ kya mwihamba kili kyange,
10 Porque meu é todo animal da selva, e o gado sobre milhares de outeiros.
11 Nkyegi̱ri̱ bi̱nyoni̱ byensei̱ bya ha nsahu,
11 Conheço todas as aves dos montes, e tudo o que se move no campo é meu.
12 kakubba nyali nzala, nyakaku̱weereeri̱ kwahi,
12 Se eu tivesse fome, não to diria pois meu é o mundo e a sua plenitude.
13 Okutekereza ndya nyama gya nnumi zi̱mu̱hongi̱ri̱,
13 Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes?
14 Gabi̱ranga Ruhanga kihongwa kya ku̱si̱i̱ma,
14 Oferece a Deus por sacrifício ações de graças, e paga ao Altíssimo os teus votos;
15 kasi onkunge nooli mu kizub̯u,
15 e invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 Bei̱tu̱ hali nkori̱ za bibii Ruhanga akukoba yati,
16 Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitares os meus estatutos, e em tomares o meu pacto na tua boca,
17 Hab̯wakubba onoba kulamba kwange
17 visto que aborreces a correção, e lanças as minhas palavras para trás de ti?
18 Woowona mwi̱bi̱ yooyo noonywana nayo.
18 Quando vês um ladrão, tu te comprazes nele; e tens parte com os adúlteros.
19 “Kanwa kaamu okakoresya bibiibi,
19 Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua trama enganos.
20 Weheeri̱yo kunyegeera banyaruganda baamu,
20 Tu te sentas a falar contra teu irmão; difamas o filho de tua mãe.
21 Bibi bintu byokoori̱, gya nceeri̱ mbyetekereeri̱,
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que na verdade eu era como tu; mas eu te argüirei, e tudo te porei à vista.
22 “Mwezi̱remwo nywensei̱ bakwebeera Ruhanga,
22 Considerai pois isto, vós que vos esqueceis de Deus, para que eu não vos despedace, sem que haja quem vos livre.
23 Muntu agaba kihongwa kya ku̱nsi̱i̱ma abba anteri̱mwo ki̱ti̱i̱ni̱sa,
23 Aquele que oferece por sacrifício ações de graças me glorifica; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.