Salmos 31

Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ai̱ Mukama mu weewe, hooho nzi̱ru̱ki̱i̱ri̱, otandeka nkaswara,
1 Em ti, Senhor , me refugio; não seja eu jamais envergonhado; livra-me por tua justiça.
2 Ntegera mapokopo gaamu,
2 Inclina-me os ouvidos, livra-me depressa; sê o meu castelo forte, cidadela fortíssima que me salve.
3 Bba lubbaali lwange kandi lugo lwange,
3 Porque tu és a minha rocha e a minha fortaleza; por causa do teu nome, tu me conduzirás e me guiarás.
4 Nzahuura mitegu mi̱bantegi̱ri̱,
4 Tirar-me-ás do laço que, às ocultas, me armaram, pois tu és a minha fortaleza.
5 Mwozo gwange ngu̱teeri̱ mu ngalu gyamu,
5 Nas tuas mãos, entrego o meu espírito; tu me remiste,
6 Nnoba baramya bi̱si̱sani̱ bitali na mugasu,
6 Aborreces os que adoram ídolos vãos; eu, porém, confio no
7 Nkwi̱za kusemererwa kandi nyeesi̱i̱mi̱re mu ngonzi zaamu zinene,
7 Eu me alegrarei e regozijarei na tua benignidade, pois tens visto a minha aflição, conheceste as angústias de minha alma
8 Ompeeri̱yo kwahi mu mikono mya banyanzigwa bange,
8 e não me entregaste nas mãos do inimigo; firmaste os meus pés em lugar espaçoso.
9 Ai̱ Mukama, nkwatira kisa,
9 Compadece-te de mim, Senhor , porque me sinto atribulado; de tristeza os meus olhos se consomem, e a minha alma e o meu corpo.
10 B̯womi b̯wange b̯wicala mu b̯ujune,
10 Gasta-se a minha vida na tristeza, e os meus anos, em gemidos; debilita-se a minha força, por causa da minha iniquidade, e os meus ossos se consomem.
11 Mbeeri̱ kya kugaywa hali bataahi̱ bange,
11 Tornei-me opróbrio para todos os meus adversários, espanto para os meus vizinhos e horror para os meus conhecidos; os que me veem na rua fogem de mim.
12 Banzebereeri̱ nka muntu nyaakwi̱ri̱,
12 Estou esquecido no coração deles, como morto; sou como vaso quebrado.
13 Nkwegwa banene bakumpangiira,
13 Pois tenho ouvido a murmuração de muitos, terror por todos os lados; conspirando contra mim, tramam tirar-me a vida.
14 Bei̱tu̱ gya nkwesi̱gi̱ri̱ ai̱ Mukama,
14 Quanto a mim, confio em ti, Senhor . Eu disse: tu és o meu Deus.
15 B̯womi wange b̯uli mu mikono myamu,
15 Nas tuas mãos, estão os meus dias; livra-me das mãos dos meus inimigos e dos meus perseguidores.
16 Ngiira kisa gya muheereza waamu,
16 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo; salva-me por tua misericórdia.
17 Ai̱ Mukama, otandeka nkaswara,
17 Não seja eu envergonhado, Senhor , pois te invoquei; envergonhados sejam os perversos, emudecidos na morte.
18 Leka mi̱nwa mi̱gobya mijale,
18 Emudeçam os lábios mentirosos, que falam insolentemente contra o justo, com arrogância e desdém.
19 Ee, b̯urungi b̯wamu ka b̯unene,
19 Como é grande a tua bondade, que reservaste aos que te temem, da qual usas, perante os filhos dos homens, para com os que em ti se refugiam!
20 Weewe mu̱tu̱ntu̱lu̱ gu̱babi̱sa,
20 No recôndito da tua presença, tu os esconderás das tramas dos homens, num esconderijo os ocultarás da contenda de línguas.
21 Mukama ahaariizwe
21 Bendito seja o Senhor , que engrandeceu a sua misericórdia para comigo, numa cidade sitiada!
22 Nyaaku̱u̱ti̱ri̱ nduulu nyakoba yati,
22 Eu disse na minha pressa: estou excluído da tua presença. Não obstante, ouviste a minha súplice voz, quando clamei por teu socorro.
23 Mwendye Mukama, nywensei̱ bantu baamwe!
23 Amai o Senhor , vós todos os seus santos. O mas retribui com largueza ao soberbo.
24 Mu̱bbe bamaani, mu̱tati̱i̱re mitima,
24 Sede fortes, e revigore-se o vosso coração, vós todos que esperais no

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.