Salmos 31

Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ai̱ Mukama mu weewe, hooho nzi̱ru̱ki̱i̱ri̱, otandeka nkaswara,
1 Em ti, Senhor, me refugio; nunca seja eu envergonhado; livra-me pela tua justiça!
2 Ntegera mapokopo gaamu,
2 Inclina para mim os teus ouvidos, livra-me depressa! Sê para mim uma rocha de refúgio, uma casa de defesa que me salve!
3 Bba lubbaali lwange kandi lugo lwange,
3 Porque tu és a minha rocha e a minha fortaleza; pelo que, por amor do teu nome, guia-me e encaminha-me.
4 Nzahuura mitegu mi̱bantegi̱ri̱,
4 Tira-me do laço que me armaram, pois tu és o meu refúgio.
5 Mwozo gwange ngu̱teeri̱ mu ngalu gyamu,
5 Nas tuas mãos entrego o meu espírito; tu me remiste, ó Senhor, Deus da verdade.
6 Nnoba baramya bi̱si̱sani̱ bitali na mugasu,
6 Odeias aqueles que atentam para ídolos vãos; eu, porém, confio no Senhor.
7 Nkwi̱za kusemererwa kandi nyeesi̱i̱mi̱re mu ngonzi zaamu zinene,
7 Eu me alegrarei e regozijarei na tua benignidade, pois tens visto a minha aflição. Tens conhecido as minhas angústias,
8 Ompeeri̱yo kwahi mu mikono mya banyanzigwa bange,
8 e não me entregaste nas mãos do inimigo; puseste os meus pés num lugar espaçoso.
9 Ai̱ Mukama, nkwatira kisa,
9 Tem compaixão de mim, ó Senhor, porque estou angustiado; consumidos estão de tristeza os meus olhos, a minha alma e o meu corpo.
10 B̯womi b̯wange b̯wicala mu b̯ujune,
10 Pois a minha vida está gasta de tristeza, e os meus anos de suspiros; a minha força desfalece por causa da minha iniqüidade, e os meus ossos se consomem.
11 Mbeeri̱ kya kugaywa hali bataahi̱ bange,
11 Por causa de todos os meus adversários tornei-me em opróbrio, sim, sobremodo o sou para os meus vizinhos, e horror para os meus conhecidos; os que me vêem na rua fogem de mim.
12 Banzebereeri̱ nka muntu nyaakwi̱ri̱,
12 Sou esquecido como um morto de quem não há memória; sou como um vaso quebrado.
13 Nkwegwa banene bakumpangiira,
13 Pois tenho ouvido a difamação de muitos, terror por todos os lados; enquanto juntamente conspiravam contra mim, maquinaram tirar-me a vida.
14 Bei̱tu̱ gya nkwesi̱gi̱ri̱ ai̱ Mukama,
14 Mas eu confio em ti, ó Senhor; e digo: Tu és o meu Deus.
15 B̯womi wange b̯uli mu mikono myamu,
15 Os meus dias estão nas tuas mãos; livra-me das mãos dos meus inimigos e dos que me perseguem.
16 Ngiira kisa gya muheereza waamu,
16 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo; salva-me por tua bondade.
17 Ai̱ Mukama, otandeka nkaswara,
17 Não seja eu envergonhado, ó Senhor, porque te invoco; envergonhados sejam os ímpios, emudeçam no Seol.
18 Leka mi̱nwa mi̱gobya mijale,
18 Emudeçam os lábios mentirosos, que falam insolentemente contra o justo, com arrogância e com desprezo.
19 Ee, b̯urungi b̯wamu ka b̯unene,
19 Oh! quão grande é a tua bondade, que guardaste para os que te temem, a qual na presença dos filhos dos homens preparaste para aqueles que em ti se refugiam!
20 Weewe mu̱tu̱ntu̱lu̱ gu̱babi̱sa,
20 No abrigo da tua presença tu os escondes das intrigas dos homens; em um pavilhão os ocultas da contenda das línguas.
21 Mukama ahaariizwe
21 Bendito seja o Senhor, pois fez maravilhosa a sua bondade para comigo numa cidade sitiada.
22 Nyaaku̱u̱ti̱ri̱ nduulu nyakoba yati,
22 Eu dizia no meu espanto: Estou cortado de diante dos teus olhos; não obstante, tu ouviste as minhas súplicas quando eu a ti clamei.
23 Mwendye Mukama, nywensei̱ bantu baamwe!
23 Amai ao Senhor, vós todos os que sois seus santos; o Senhor guarda os fiéis, e retribui abundantemente ao que usa de soberba.
24 Mu̱bbe bamaani, mu̱tati̱i̱re mitima,
24 Esforçai-vos, e fortaleça-se o vosso coração, vós todos os que esperais no Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.