Salmos 107
Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs BKJ
1 Mu̱si̱i̱me Mukama hab̯wakubba murungi,
1 Dai graças ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Leka ba Mukama yaacu̱ngu̱u̱ri̱, kwokwo bakobe yatyo,
2 Assim digam os remidos do SENHOR, a quem ele redimiu da mão do inimigo,
3 Yaabasorozi̱ri̱ kuruga mu mahanga ga,
3 e os retirou das terras do Oriente e do Ocidente, do norte e do sul.
4 Bandi baahaabi̱i̱ri̱ mwihamba,
4 Eles vagaram pelo deserto, por caminhos solitários; não encontraram cidade para habitar.
5 Baadi̱bi̱i̱rwe nzala baakwatwa nyoota,
5 Famintos e sedentos, neles desfalecia a sua alma.
6 Mwomwo baakunga Mukama,
6 Então eles clamaram ao SENHOR na sua dificuldade, e ele os livrou das suas angústias.
7 yaabeebemberi̱ yaabarabya mu muhanda gu̱terekereru̱,
7 E ele os guiou pelo caminho direito, para que fossem a uma cidade de habitação.
8 Leka basi̱i̱me Mukama hab̯wa ngonzi zaamwe zinene,
8 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
9 Hab̯wakubba ateekaani̱a yogwo wa mwozo gwa nyoota,
9 Pois ele satisfaz a alma anelante, e enche a alma faminta de bens,
10 Bandi bei̱ceeri̱ mu nti̱ti̱ na mu̱mu̱tu̱tu̱lu̱ gwa lu̱ku̱u̱,
10 Tal como sentar-se na escuridão e na sombra da morte, preso em aflição e em ferro.
11 Hab̯wakubba baalingi bajeemeeri̱ bigambu bya Ruhanga,
11 Porquanto eles se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 Yaab̯undeize mitima myab̯u kuraba mu milimo mya kukora na lu̱tege,
12 Portanto, abateu-lhes o coração com trabalho; eles caíram, e não houve quem os ajudasse.
13 Mwomwo baakunga Mukama,
13 Então eles clamaram ao SENHOR nas suas dificuldades, e ele os salvou das suas angústias.
14 Yaabatoori̱ mu njegere zinyakubba zi̱babbohi̱ri̱ mikono na magulu,
14 Ele os tirou das trevas e da sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
15 Leka basi̱i̱me Mukama hab̯wa ngonzi zaamwe zinene,
15 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
16 Hab̯wakubba acwacwana milyangu mya byoma,
16 Pois ele quebrou os portões de bronze, e cortou as barras de ferro.
17 Bandi baadomi̱ri̱ hab̯wa b̯u̱jeemu̱ b̯wab̯u,
17 Os tolos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniquidades são afligidos.
18 Baanu̱gi̱ri̱ b̯uli kidyo,
18 A sua alma aborrece todo o tipo de alimento, e eles se aproximam aos portões da morte.
19 Mwomwo baakunga Mukama,
19 Então clamam ao SENHOR nas suas dificuldades, e ele os salva das suas angústias.
20 Yaaragi̱i̱ri̱ kigambu kyamwe kyabahoni̱a,
20 Ele enviou a sua palavra, e os curou; e os libertou das suas destruições.
21 Leka basi̱i̱me Mukama hab̯wa ngonzi zaamwe zinene,
21 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
22 Leka bagabe kihongwa kya ku̱si̱i̱ma,
22 E sacrifiquem os sacrifícios de ações de graças, e declarem as suas obras com regozijo.
23 Bamwei̱ mu bo baagozi̱ri̱ maati̱ mwitaka,
23 Os que descem ao mar em navios, que negociam nas grandes águas.
24 Baaweeni bikorwa bya maani ga Mukama,
24 Esses veem as obras do SENHOR, e as suas maravilhas no profundo.
25 Hab̯wakubba yaaragi̱i̱ri̱ kihehu kyahunga,
25 Porque ele comanda, e se levanta o vento tempestuoso, o qual eleva as suas ondas.
26 Maati̱ gabyokengi̱ hakyendi̱ mu mwanya, ni̱gei̱ra hansi,
26 Eles sobem ao céu, eles descem novamente até ao abismo, e a sua alma se derrete por causa da dificuldade.
27 Baakankeeni̱ baataratara nka batami̱i̱ru̱,
27 Eles andam para lá e para cá, cambaleiam como um homem bêbado, e perdem todo o discernimento.
28 Mwomwo baakunga Mukama,
28 Então clamam ao SENHOR na sua dificuldade; e ele os livra das suas angústias.
29 Yeemereerye bbuukuulu,
29 Ele acalma a tempestade, de modo que as ondas se aquietam.
30 Baasemereerwe itaka b̯u̱lyatekeeni̱,
30 Então se alegram, porque se aquietaram; então ele os leva ao seu desejado refúgio.
31 Leka basi̱i̱me Mukama hab̯wa ngonzi zaamwe zinene,
31 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
32 Leka bamu̱ramye mu kitebe kya bantu.
32 Exaltem-no também na congregação do povo, e louvem-no na assembleia dos anciãos.
33 Mukama aragira migira nimyoma,
33 Ele converte os rios em deserto, e as nascentes em solo seco;
34 Nsi gya mweru yaagi̱heeri̱ kubba muzu gwa kisura,
34 a terra frutífera em estéril, por causa da maldade dos que nela habitam.
35 Afoora nsi gyomu kyeju̱ngo,
35 Ele transforma o deserto em um lago, e o solo seco em nascentes.
36 Ku̱kwo hooho ei̱caalya banyanzala,
36 E ali ele faz habitar os famintos, para que preparem uma cidade para habitação;
37 Ku̱kwo hooho balima misiri nibasimba mi̱zabbi̱bbu̱,
37 e semeiem os campos, e plantem vinhas, que possam produzir fruto abundante.
38 Hab̯wa mi̱gi̱sa myamwe, yaakanyi̱si̱i̱rye lubyalu lwab̯u,
38 Ele também os abençoa, de modo que se multiplicam grandemente; e não permite que o seu gado diminua.
39 Muhendu gwab̯u gwakeehi̱ri̱,
39 Outra vez eles são diminuídos e abatidos pela opressão, e aflição e angústia.
40 Mukama yaabonebonesyeerye bahandu̱ baab̯u,
40 Ele derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz vaguear pelo deserto, onde não há caminho.
41 Bei̱tu̱ abyokya banaku naabatoola kuruga mukuwonawona,
41 Todavia, coloca o pobre acima da aflição, e dá-lhe famílias como rebanhos.
42 Barungi b̯u̱bawona ki̱kyo ni̱basemereerwa,
42 Os retos hão de ver e se alegrar, e toda a iniquidade fechará a sua boca.
43 Bamagezi̱ bensei̱ balinakutaho mutima ha bibi bigambu,
43 Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.