Salmos 107

Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Mu̱si̱i̱me Mukama hab̯wakubba murungi,
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre;
2 Leka ba Mukama yaacu̱ngu̱u̱ri̱, kwokwo bakobe yatyo,
2 digam-no os remidos do Senhor, os quais ele remiu da mão do inimigo,
3 Yaabasorozi̱ri̱ kuruga mu mahanga ga,
3 e os que congregou dentre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Bandi baahaabi̱i̱ri̱ mwihamba,
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminho ermo; não acharam cidade em que habitassem.
5 Baadi̱bi̱i̱rwe nzala baakwatwa nyoota,
5 Andavam famintos e sedentos; desfalecia-lhes a alma.
6 Mwomwo baakunga Mukama,
6 E clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias;
7 yaabeebemberi̱ yaabarabya mu muhanda gu̱terekereru̱,
7 conduziu-os por um caminho direito, para irem a uma cidade em que habitassem.
8 Leka basi̱i̱me Mukama hab̯wa ngonzi zaamwe zinene,
8 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 Hab̯wakubba ateekaani̱a yogwo wa mwozo gwa nyoota,
9 Pois ele satisfaz a alma sedenta, e enche de bens a alma faminta.
10 Bandi bei̱ceeri̱ mu nti̱ti̱ na mu̱mu̱tu̱tu̱lu̱ gwa lu̱ku̱u̱,
10 Quanto aos que se assentavam nas trevas e sombra da morte, presos em aflição e em ferros,
11 Hab̯wakubba baalingi bajeemeeri̱ bigambu bya Ruhanga,
11 por se haverem rebelado contra as palavras de Deus, e desprezado o conselho do Altíssimo,
12 Yaab̯undeize mitima myab̯u kuraba mu milimo mya kukora na lu̱tege,
12 eis que lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Mwomwo baakunga Mukama,
13 Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
14 Yaabatoori̱ mu njegere zinyakubba zi̱babbohi̱ri̱ mikono na magulu,
14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte, e quebrou-lhes as prisões.
15 Leka basi̱i̱me Mukama hab̯wa ngonzi zaamwe zinene,
15 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 Hab̯wakubba acwacwana milyangu mya byoma,
16 Pois quebrou as portas de bronze e despedaçou as trancas de ferro.
17 Bandi baadomi̱ri̱ hab̯wa b̯u̱jeemu̱ b̯wab̯u,
17 Os insensatos, por causa do seu caminho de transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são afligidos.
18 Baanu̱gi̱ri̱ b̯uli kidyo,
18 A sua alma aborreceu toda sorte de comida, e eles chegaram até as portas da morte.
19 Mwomwo baakunga Mukama,
19 Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
20 Yaaragi̱i̱ri̱ kigambu kyamwe kyabahoni̱a,
20 Enviou a sua palavra, e os sarou, e os livrou da destruição.
21 Leka basi̱i̱me Mukama hab̯wa ngonzi zaamwe zinene,
21 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 Leka bagabe kihongwa kya ku̱si̱i̱ma,
22 Ofereçam sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo!
23 Bamwei̱ mu bo baagozi̱ri̱ maati̱ mwitaka,
23 Os que descem ao mar em navios, os que fazem comércio nas grandes águas,
24 Baaweeni bikorwa bya maani ga Mukama,
24 esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no abismo.
25 Hab̯wakubba yaaragi̱i̱ri̱ kihehu kyahunga,
25 Pois ele manda, e faz levantar o vento tempestuoso, que eleva as ondas do mar.
26 Maati̱ gabyokengi̱ hakyendi̱ mu mwanya, ni̱gei̱ra hansi,
26 Eles sobem ao céu, descem ao abismo; esvaece-lhes a alma de aflição.
27 Baakankeeni̱ baataratara nka batami̱i̱ru̱,
27 Balançam e cambaleiam como ébrios, e perdem todo o tino.
28 Mwomwo baakunga Mukama,
28 Então clamam ao Senhor na sua tribulação, e ele os livra das suas angústias.
29 Yeemereerye bbuukuulu,
29 Faz cessar a tormenta, de modo que se acalmam as ondas.
30 Baasemereerwe itaka b̯u̱lyatekeeni̱,
30 Então eles se alegram com a bonança; e assim ele os leva ao porto desejado.
31 Leka basi̱i̱me Mukama hab̯wa ngonzi zaamwe zinene,
31 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Leka bamu̱ramye mu kitebe kya bantu.
32 Exaltem-no na congregação do povo, e louvem-no na assembléia dos anciãos!
33 Mukama aragira migira nimyoma,
33 Ele converte rios em deserto, e nascentes em terra sedenta;
34 Nsi gya mweru yaagi̱heeri̱ kubba muzu gwa kisura,
34 a terra frutífera em deserto salgado, por causa da maldade dos que nela habitam.
35 Afoora nsi gyomu kyeju̱ngo,
35 Converte o deserto em lagos, e a terra seca em nascentes.
36 Ku̱kwo hooho ei̱caalya banyanzala,
36 E faz habitar ali os famintos, que edificam uma cidade para sua habitação;
37 Ku̱kwo hooho balima misiri nibasimba mi̱zabbi̱bbu̱,
37 semeiam campos e plantam vinhas, que produzem frutos abundantes.
38 Hab̯wa mi̱gi̱sa myamwe, yaakanyi̱si̱i̱rye lubyalu lwab̯u,
38 Ele os abençoa, de modo que se multiplicam sobremaneira; e não permite que o seu gado diminua.
39 Muhendu gwab̯u gwakeehi̱ri̱,
39 Quando eles decrescem e são abatidos pela opressão, aflição e tristeza,
40 Mukama yaabonebonesyeerye bahandu̱ baab̯u,
40 ele lança o desprezo sobre os príncipes, e os faz desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 Bei̱tu̱ abyokya banaku naabatoola kuruga mukuwonawona,
41 Mas levanta da opressão o necessitado para um alto retiro, e dá-lhe famílias como um rebanho.
42 Barungi b̯u̱bawona ki̱kyo ni̱basemereerwa,
42 Os retos o vêem e se regozijam, e toda a iniqüidade tapa a sua própria boca.
43 Bamagezi̱ bensei̱ balinakutaho mutima ha bibi bigambu,
43 Quem é sábio observe estas coisas, e considere atentamente as benignidades do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.