Salmos 104
Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs BKJ
1 B̯womi b̯wange haariiza Mukama!
1 Bendize ao SENHOR, ó minha alma. Ó SENHOR meu Deus, tu és muitíssimo grandioso; tu estás vestido de honra e majestade.
2 Welongoleerwe kyererezi̱ nkʼolweri̱ lu̱goye,
2 Tu que te cobres de luz como um vestido; quem estende os céus como uma cortina.
3 Obi̱mba nnyu̱mba gyamu ku meezi̱ nkoku̱gi̱bi̱mba ha lubbaali,
3 Quem põe as vigas das suas câmaras nas águas; quem faz das nuvens a sua carruagem; quem anda sobre as asas do vento.
4 Afoora batumwa baamwe mpehu,
4 Quem faz dos seus anjos espíritos, e dos seus ministros um fogo flamejante.
5 Waateeri̱ nsi ha mu̱si̱nge gwagyo,
5 Quem lançou os fundamentos da terra; para que ela não fosse removida para sempre.
6 Waagyelogoleerye na meezi̱,
6 Tu a cobriste com o abismo, como com um vestido; as águas estavam sobre os montes.
7 B̯u̱wacomeeri̱ meezi̱ gaasyereeri̱ho,
7 À tua repreensão eles fugiram; à voz do teu trovão eles se apressaram em sair.
8 Meezi̱ gaaheteeri̱ kwakyendi̱ wa nsahu,
8 Eles sobem aos montes, descem aos vales, até ao lugar que fundaste para eles.
9 Waagatereeri̱ mubaga aleke gatacwa,
9 Puseste-lhes um termo que não poderão ultrapassar, para que não mais tornem a cobrir a terra.
10 Oha misu kubbwoma meezi̱ mu migira,
10 Ele envia as fontes para dentro dos vales, as quais correm entre as colinas.
11 Hooho bisolo bya mu kisaka binyweera,
11 Dão de beber a todo o animal do campo; os jumentos selvagens saciam a sua sede.
12 Mu misaali mi̱hereeri̱ho,
12 Junto delas as aves do céu terão a sua habitação, cantando entre os galhos.
13 Osi̱ndi̱ka meezi̱ kuruga mwiguru,
13 Ele rega os montes a partir de suas câmaras; a terra sacia-se do fruto das tuas obras.
14 Ohandya isubi lya bisolo kudya,
14 Ele faz crescer a grama para o gado, e a erva para o serviço do homem, para fazer sair o alimento da terra,
15 Hooho batungira mwenge gwa mi̱zabbi̱bbu̱ gubaha kusemererwa,
15 E o vinho que alegra o coração do homem, e o óleo que faz brilhar a sua face, e o pão que fortalece o coração do homem.
16 Misaali mya Mukama mitunga ndagali̱ ginene,
16 As árvores do SENHOR estão cheias de seiva, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 Mu misaali mi̱myo, bi̱nyoni̱ hooho bi̱bi̱mbi̱ra bizonza,
17 onde as aves fazem os seus ninhos; quanto à cegonha, os pinheiros são a sua casa.
18 Mparaaki ziicala mu nsahu zilei,
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras selvagens, e os rochedos para os coelhos.
19 B̯wateeri̱hoona mweri̱ aleke gwahu̱kani̱enge kasu̱mi̱,
19 Ele designou a lua para as estações; o sol conhece o seu ocaso.
20 Oleetaho nti̱ti̱, b̯wi̱re b̯wei̱jolo,
20 Tu fazes a escuridão, e vem a noite, na qual rastejam todos os animais da floresta.
21 Ntali zihuruguma nizitoolya zi̱kyagu̱mi̱sya,
21 Os leõezinhos bramam por sua presa, e de Deus buscam o seu alimento.
22 Lyoba b̯ulihuluka,
22 O sol nasce, e eles se reúnem, e se deitam nos seus covis.
23 Kasi bantu nibabyoka nibagyenda kukora milimo myab̯u,
23 O homem sai para sua obra, e ao seu trabalho, até a tarde.
24 Mukama, byokoori̱ kabinene!
24 Ó SENHOR, quão variadas são as tuas obras! Em sabedoria tu fizestes todos; a terra está cheia das tuas riquezas.
25 Haloho itaka likooto kandi ligali,
25 Assim é este mar grande e amplo, onde há inúmeros seres rastejantes, animais pequenos e grandes.
26 Itaka li̱lyo, hooho maati̱ garabira,
26 Ali vão os navios; lá está aquele leviatã, a quem tu fizeste para brincar com ele.
27 Bi̱byo byensei̱ byekwata weewe,
27 Todos esperam em ti, que tu lhes dês o alimento no tempo devido.
28 B̯wobiha bidyo, nibibisorooza,
28 O que tu lhes dás, eles ajuntam; abres a tua mão, e eles se enchem de bens.
29 Woobiima, nibituntura,
29 Escondes a tua face, eles ficam perturbados; se lhes tiras o fôlego, eles morrem, e retornam ao seu pó.
30 Waabi̱hangi̱ri̱ na mwozo waamu,
30 Tu envias o teu Espírito, eles são criados, e assim renovas a face da terra.
31 Leke ki̱ti̱i̱ni̱sa kya Mukama ki̱i̱calengeho biro byensei̱,
31 A glória do SENHOR durará para sempre; o SENHOR se regozijará nas suas obras.
32 Alingiira nsi ni̱gi̱tengeeta,
32 Ele olha para a terra, e ela treme; ele toca os montes, e eles fumegam.
33 Ndi̱hi̱i̱mi̱ra Mukama biro bya b̯womi b̯wange b̯wensei̱.
33 Cantarei ao SENHOR enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu tiver o meu ser.
34 Leka biteekerezu byange byense bimusemezenge
34 A minha meditação sobre ele será doce; eu me alegrarei no SENHOR.
35 Leka babiibi bamalikireho ki̱mwei̱ mu nsi,
35 Que os pecadores sejam consumidos e desapareçam da terra, e que os perversos não existam mais. Bendize ao SENHOR, ó minha alma. Louvai ao SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.