Salmos 104
Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs ACF
1 B̯womi b̯wange haariiza Mukama!
1 Bendize, ó minha alma, ao SENHOR! SENHOR Deus meu, tu és magnificentíssimo; estás vestido de glória e de majestade.
2 Welongoleerwe kyererezi̱ nkʼolweri̱ lu̱goye,
2 Ele se cobre de luz como de um vestido, estende os céus como uma cortina.
3 Obi̱mba nnyu̱mba gyamu ku meezi̱ nkoku̱gi̱bi̱mba ha lubbaali,
3 Põe nas águas as vigas das suas câmaras; faz das nuvens o seu carro, anda sobre as asas do vento.
4 Afoora batumwa baamwe mpehu,
4 Faz dos seus anjos espíritos, dos seus ministros um fogo abrasador.
5 Waateeri̱ nsi ha mu̱si̱nge gwagyo,
5 Lançou os fundamentos da terra; ela não vacilará em tempo algum.
6 Waagyelogoleerye na meezi̱,
6 Tu a cobriste com o abismo, como com um vestido; as águas estavam sobre os montes.
7 B̯u̱wacomeeri̱ meezi̱ gaasyereeri̱ho,
7 À tua repreensão fugiram; à voz do teu trovão se apressaram.
8 Meezi̱ gaaheteeri̱ kwakyendi̱ wa nsahu,
8 Subiram aos montes, desceram aos vales, até ao lugar que para elas fundaste.
9 Waagatereeri̱ mubaga aleke gatacwa,
9 Termo lhes puseste, que não ultrapassarão, para que não tornem mais a cobrir a terra.
10 Oha misu kubbwoma meezi̱ mu migira,
10 Tu, que fazes sair as fontes nos vales, as quais correm entre os montes.
11 Hooho bisolo bya mu kisaka binyweera,
11 Dão de beber a todo o animal do campo; os jumentos monteses matam a sua sede.
12 Mu misaali mi̱hereeri̱ho,
12 Junto delas as aves do céu terão a sua habitação, cantando entre os ramos.
13 Osi̱ndi̱ka meezi̱ kuruga mwiguru,
13 Ele rega os montes desde as suas câmaras; a terra farta-se do fruto das suas obras.
14 Ohandya isubi lya bisolo kudya,
14 Faz crescer a erva para o gado, e a verdura para o serviço do homem, para fazer sair da terra o pão,
15 Hooho batungira mwenge gwa mi̱zabbi̱bbu̱ gubaha kusemererwa,
15 E o vinho que alegra o coração do homem, e o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que fortalece o coração do homem.
16 Misaali mya Mukama mitunga ndagali̱ ginene,
16 As árvores do Senhor fartam-se de seiva, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 Mu misaali mi̱myo, bi̱nyoni̱ hooho bi̱bi̱mbi̱ra bizonza,
17 Onde as aves se aninham; quanto à cegonha, a sua casa é nas faias.
18 Mparaaki ziicala mu nsahu zilei,
18 Os altos montes são para as cabras monteses, e os rochedos são refúgio para os coelhos.
19 B̯wateeri̱hoona mweri̱ aleke gwahu̱kani̱enge kasu̱mi̱,
19 Designou a lua para as estações; o sol conhece o seu ocaso.
20 Oleetaho nti̱ti̱, b̯wi̱re b̯wei̱jolo,
20 Ordenas a escuridão, e faz-se noite, na qual saem todos os animais da selva.
21 Ntali zihuruguma nizitoolya zi̱kyagu̱mi̱sya,
21 Os leõezinhos bramam pela presa, e de Deus buscam o seu sustento.
22 Lyoba b̯ulihuluka,
22 Nasce o sol e logo se acolhem, e se deitam nos seus covis.
23 Kasi bantu nibabyoka nibagyenda kukora milimo myab̯u,
23 Então sai o homem à sua obra e ao seu trabalho, até à tarde.
24 Mukama, byokoori̱ kabinene!
24 Ó Senhor, quão variadas são as tuas obras! Todas as coisas fizeste com sabedoria; cheia está a terra das tuas riquezas.
25 Haloho itaka likooto kandi ligali,
25 Assim é este mar grande e muito espaçoso, onde há seres sem número, animais pequenos e grandes.
26 Itaka li̱lyo, hooho maati̱ garabira,
26 Ali andam os navios; e o leviatã que formaste para nele folgar.
27 Bi̱byo byensei̱ byekwata weewe,
27 Todos esperam de ti, que lhes dês o seu sustento em tempo oportuno.
28 B̯wobiha bidyo, nibibisorooza,
28 Dando-lho tu, eles o recolhem; abres a tua mão, e se enchem de bens.
29 Woobiima, nibituntura,
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras o fôlego, morrem, e voltam para o seu pó.
30 Waabi̱hangi̱ri̱ na mwozo waamu,
30 Envias o teu Espírito, e são criados, e assim renovas a face da terra.
31 Leke ki̱ti̱i̱ni̱sa kya Mukama ki̱i̱calengeho biro byensei̱,
31 A glória do Senhor durará para sempre; o Senhor se alegrará nas suas obras.
32 Alingiira nsi ni̱gi̱tengeeta,
32 Olhando ele para a terra, ela treme; tocando nos montes, logo fumegam.
33 Ndi̱hi̱i̱mi̱ra Mukama biro bya b̯womi b̯wange b̯wensei̱.
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus, enquanto eu tiver existência.
34 Leka biteekerezu byange byense bimusemezenge
34 A minha meditação acerca dele será suave; eu me alegrarei no Senhor.
35 Leka babiibi bamalikireho ki̱mwei̱ mu nsi,
35 Desapareçam da terra os pecadores, e os ímpios não sejam mais. Bendize, ó minha alma, ao Senhor. Louvai ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.