Salmos 104

Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 B̯womi b̯wange haariiza Mukama!
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor! Senhor, Deus meu, tu és magnificentíssimo! Estás vestido de honra e de majestade,
2 Welongoleerwe kyererezi̱ nkʼolweri̱ lu̱goye,
2 tu que te cobres de luz como de um manto, que estendes os céus como uma cortina.
3 Obi̱mba nnyu̱mba gyamu ku meezi̱ nkoku̱gi̱bi̱mba ha lubbaali,
3 És tu que pões nas águas os vigamentos da tua morada, que fazes das nuvens o teu carro, que andas sobre as asas do vento;
4 Afoora batumwa baamwe mpehu,
4 que fazes dos ventos teus mensageiros, dum fogo abrasador os teus ministros.
5 Waateeri̱ nsi ha mu̱si̱nge gwagyo,
5 Lançaste os fundamentos da terra, para que ela não fosse abalada em tempo algum.
6 Waagyelogoleerye na meezi̱,
6 Tu a cobriste do abismo, como dum vestido; as águas estavam sobre as montanhas.
7 B̯u̱wacomeeri̱ meezi̱ gaasyereeri̱ho,
7 À tua repreensão fugiram; à voz do teu trovão puseram-se em fuga.
8 Meezi̱ gaaheteeri̱ kwakyendi̱ wa nsahu,
8 Elevaram-se as montanhas, desceram os vales, até o lugar que lhes determinaste.
9 Waagatereeri̱ mubaga aleke gatacwa,
9 Limite lhes traçaste, que não haviam de ultrapassar, para que não tornassem a cobrir a terra.
10 Oha misu kubbwoma meezi̱ mu migira,
10 És tu que nos vales fazes rebentar nascentes, que correm entre as colinas.
11 Hooho bisolo bya mu kisaka binyweera,
11 Dão de beber a todos os animais do campo; ali os asnos monteses matam a sua sede.
12 Mu misaali mi̱hereeri̱ho,
12 Junto delas habitam as aves dos céus; dentre a ramagem fazem ouvir o seu canto.
13 Osi̱ndi̱ka meezi̱ kuruga mwiguru,
13 Da tua alta morada regas os montes; a terra se farta do fruto das tuas obras.
14 Ohandya isubi lya bisolo kudya,
14 Fazes crescer erva para os animais, e a verdura para uso do homem, de sorte que da terra tire o alimento,
15 Hooho batungira mwenge gwa mi̱zabbi̱bbu̱ gubaha kusemererwa,
15 o vinho que alegra o seu coração, o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que lhe fortalece o coração.
16 Misaali mya Mukama mitunga ndagali̱ ginene,
16 Saciam-se as árvores do Senhor, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 Mu misaali mi̱myo, bi̱nyoni̱ hooho bi̱bi̱mbi̱ra bizonza,
17 nos quais as aves se aninham, e a cegonha, cuja casa está nos ciprestes.
18 Mparaaki ziicala mu nsahu zilei,
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras montesas, e as rochas para os querogrilos.
19 B̯wateeri̱hoona mweri̱ aleke gwahu̱kani̱enge kasu̱mi̱,
19 Designou a lua para marcar as estações; o sol sabe a hora do seu ocaso.
20 Oleetaho nti̱ti̱, b̯wi̱re b̯wei̱jolo,
20 Fazes as trevas, e vem a noite, na qual saem todos os animais da selva.
21 Ntali zihuruguma nizitoolya zi̱kyagu̱mi̱sya,
21 Os leões novos os animais bramam pela presa, e de Deus buscam o seu sustento.
22 Lyoba b̯ulihuluka,
22 Quando nasce o sol, logo se recolhem e se deitam nos seus covis.
23 Kasi bantu nibabyoka nibagyenda kukora milimo myab̯u,
23 Então sai o homem para a sua lida e para o seu trabalho, até a tarde.
24 Mukama, byokoori̱ kabinene!
24 Ó Senhor, quão multiformes são as tuas obras! Todas elas as fizeste com sabedoria; a terra está cheia das tuas riquezas.
25 Haloho itaka likooto kandi ligali,
25 Eis também o vasto e espaçoso mar, no qual se movem seres inumeráveis, animais pequenos e grandes.
26 Itaka li̱lyo, hooho maati̱ garabira,
26 Ali andam os navios, e o leviatã que formaste para nele folgar.
27 Bi̱byo byensei̱ byekwata weewe,
27 Todos esperam de ti que lhes dês o sustento a seu tempo.
28 B̯wobiha bidyo, nibibisorooza,
28 Tu lho dás, e eles o recolhem; abres a tua mão, e eles se fartam de bens.
29 Woobiima, nibituntura,
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras a respiração, morrem, e voltam para o seu pó.
30 Waabi̱hangi̱ri̱ na mwozo waamu,
30 Envias o teu fôlego, e são criados; e assim renovas a face da terra.
31 Leke ki̱ti̱i̱ni̱sa kya Mukama ki̱i̱calengeho biro byensei̱,
31 Permaneça para sempre a glória do Senhor; regozije-se o Senhor nas suas obras;
32 Alingiira nsi ni̱gi̱tengeeta,
32 ele olha para a terra, e ela treme; ele toca nas montanhas, e elas fumegam.
33 Ndi̱hi̱i̱mi̱ra Mukama biro bya b̯womi b̯wange b̯wensei̱.
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu existir.
34 Leka biteekerezu byange byense bimusemezenge
34 Seja-lhe agradável a minha meditação; eu me regozijarei no Senhor.
35 Leka babiibi bamalikireho ki̱mwei̱ mu nsi,
35 Sejam extirpados da terra os pecadores, e não subsistam mais os ímpios. Bendize, ó minha alma, ao Senhor. Louvai ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.