Salmos 103

Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ai̱ mutima gwange, haariiza Mukama,
1 Ó Senhor Deus, que todo o meu ser te louve! Que eu louve o Santo Deus com todas as minhas forças!
2 Haariiza Mukama, ai̱ mutima gwange,
2 Que todo o meu ser louve o e que eu não esqueça nenhuma das suas bênçãos!
3 Aganyira b̯ubiibi b̯wamu b̯wensei̱,
3 O Senhor perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças;
4 Munyakucungura b̯womi b̯wamu b̯wensei̱ kuruga mu ki̱i̱na,
4 ele me salva da morte e me abençoa com amor e bondade.
5 naakuha birungi,
5 Ele enche a minha vida com muitas coisas boas, e assim eu continuo jovem e forte como a águia.
6 Mukama akora birungi,
6 O Senhor Deus julga a favor dos oprimidos e garante os seus direitos.
7 Yoolokeerye nkora gyamwe hali Mu̱sa,
7 Ele revelou os seus planos a Moisés e deixou que o povo de Israel visse os seus feitos poderosos.
8 Mukama eicala wambabazi̱ kandi mu̱ganyi̱ri̱,
8 O Senhor é bondoso e misericordioso, não fica e é muito amoroso.
9 Tali̱lamba njenjeera,
9 Ele não vive nos repreendendo, e a sua ira não dura para sempre.
10 Tatufubira ku̱si̱gi̱ki̱ra ha bibii byetu̱,
10 O Senhor não nos castiga como merecemos, nem nos paga de acordo com os nossos pecados e maldades.
11 Nkeiguru kulili hakyendi̱ hoi̱ na nsi,
11 Assim como é grande a distância entre o céu e a terra, assim é grande o seu amor por aqueles que o
12 B̯uhulukalyoba nka kuheicala hadei na b̯ugwalyoba,
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós os nossos pecados.
13 Mu̱li̱ngo bba baana aganyira baana baamwe,
13 Como um pai trata com bondade os seus filhos, assim o para aqueles que o temem.
14 Kubba yeegi̱ri̱ b̯uhangwa b̯wetu̱,
14 Pois ele sabe como somos feitos; lembra que somos pó.
15 B̯womi b̯wa muntu b̯uli nkeisubi,
15 A nossa vida é como a grama; cresce e floresce como a flor do campo.
16 Mpehu gi̱bi̱ku̱u̱ta nibirugaho
16 Aí o vento sopra, a flor desaparece, e nunca mais ninguém a vê.
17 Bei̱tu̱ ngonzi zinene za Mukama ziicaliraho kuruga kadei na kadei, hali bab̯wo bamu̱ti̱i̱na,
17 Mas o amor de Deus, o Senhor , por aqueles que o temem dura para sempre. A sua bondade permanece, passando de pais a filhos,
18 na bab̯wo bei̱zu̱ka ndagaanu gyamwe,
18 para aqueles que guardam a sua e obedecem fielmente aos seus mandamentos.
19 Mukama ateeri̱hoona kitebe gya b̯ukama b̯wamwe mwiguru,
19 O Senhor Deus colocou o seu trono bem firme no céu; ele é Rei e domina tudo.
20 Muhaariize Mukama, nywe bamalayika baamwe,
20 Louvem o Senhor , fortes e poderosos anjos, que ouvem o que ele diz, que obedecem aos seus mandamentos!
21 Muhaariize Mukama, nywe mahe gaamwe nywensei̱,
21 Louvem o Senhor , todos os anjos do céu, todos os seus que fazem a sua vontade!
22 Muhaariize Mukama, nywe bihangwa byensei̱,
22 Louvem o Senhor , todas as suas criaturas, em todo lugar onde ele reina! Que todo o meu ser te louve, ó

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.