Salmos 103

Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ai̱ mutima gwange, haariiza Mukama,
1 Salmo de Davi. Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Haariiza Mukama, ai̱ mutima gwange,
2 Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 Aganyira b̯ubiibi b̯wamu b̯wensei̱,
3 Quem perdoa todas as tuas iniquidades, quem sara todas as tuas enfermidades;
4 Munyakucungura b̯womi b̯wamu b̯wensei̱ kuruga mu ki̱i̱na,
4 Quem redime a tua vida da destruição; quem te coroa com uma bondade amorosa e tenra misericórdia.
5 naakuha birungi,
5 Quem satisfaz a tua boca com coisas boas, de modo que a tua juventude se renova como a da águia.
6 Mukama akora birungi,
6 O SENHOR executa justiça e juízo a todos os que são oprimidos.
7 Yoolokeerye nkora gyamwe hali Mu̱sa,
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus atos aos filhos de Israel.
8 Mukama eicala wambabazi̱ kandi mu̱ganyi̱ri̱,
8 O SENHOR é misericordioso e gracioso, tardio em irar-se e abundante em misericórdia.
9 Tali̱lamba njenjeera,
9 Ele não repreenderá sempre, nem guardará a sua ira para sempre.
10 Tatufubira ku̱si̱gi̱ki̱ra ha bibii byetu̱,
10 Ele não nos tratou segundo os nossos pecados, e nem nos recompensou de acordo com as nossas iniquidades.
11 Nkeiguru kulili hakyendi̱ hoi̱ na nsi,
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 B̯uhulukalyoba nka kuheicala hadei na b̯ugwalyoba,
12 Assim como está longe o oriente do ocidente, assim ele removeu de nós as nossas transgressões.
13 Mu̱li̱ngo bba baana aganyira baana baamwe,
13 Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o SENHOR se compadece daqueles que o temem.
14 Kubba yeegi̱ri̱ b̯uhangwa b̯wetu̱,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; ele se lembra de que somos pó.
15 B̯womi b̯wa muntu b̯uli nkeisubi,
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
16 Mpehu gi̱bi̱ku̱u̱ta nibirugaho
16 Pois o vento passa por ela, e ela se vai, e o seu lugar não mais a conhecerá.
17 Bei̱tu̱ ngonzi zinene za Mukama ziicaliraho kuruga kadei na kadei, hali bab̯wo bamu̱ti̱i̱na,
17 Mas a misericórdia do SENHOR é de eternidade à eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 na bab̯wo bei̱zu̱ka ndagaanu gyamwe,
18 para aqueles que guardam o seu pacto, e para aqueles que se lembram dos seus mandamentos para os cumprir.
19 Mukama ateeri̱hoona kitebe gya b̯ukama b̯wamwe mwiguru,
19 O SENHOR tem preparado o seu trono nos céus, e o seu reino governa sobre tudo.
20 Muhaariize Mukama, nywe bamalayika baamwe,
20 Bendizei ao SENHOR, vós, seus anjos, que se destacam em força, que fazem os seus mandamentos, ouvindo a voz da sua palavra.
21 Muhaariize Mukama, nywe mahe gaamwe nywensei̱,
21 Bendizei ao SENHOR, todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais o seu deleite.
22 Muhaariize Mukama, nywe bihangwa byensei̱,
22 Bendizei ao SENHOR, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize ao SENHOR, ó minha alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.