Salmos 103
Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs ACF
1 Ai̱ mutima gwange, haariiza Mukama,
1 Bendize, ó minha alma, ao SENHOR, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Haariiza Mukama, ai̱ mutima gwange,
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 Aganyira b̯ubiibi b̯wamu b̯wensei̱,
3 Ele é o que perdoa todas as tuas iniqüidades, que sara todas as tuas enfermidades,
4 Munyakucungura b̯womi b̯wamu b̯wensei̱ kuruga mu ki̱i̱na,
4 Que redime a tua vida da perdição; que te coroa de benignidade e de misericórdia,
5 naakuha birungi,
5 Que farta a tua boca de bens, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Mukama akora birungi,
6 O Senhor faz justiça e juízo a todos os oprimidos.
7 Yoolokeerye nkora gyamwe hali Mu̱sa,
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Mukama eicala wambabazi̱ kandi mu̱ganyi̱ri̱,
8 Misericordioso e piedoso é o Senhor; longânimo e grande em benignidade.
9 Tali̱lamba njenjeera,
9 Não reprovará perpetuamente, nem para sempre reterá a sua ira.
10 Tatufubira ku̱si̱gi̱ki̱ra ha bibii byetu̱,
10 Não nos tratou segundo os nossos pecados, nem nos recompensou segundo as nossas iniqüidades.
11 Nkeiguru kulili hakyendi̱ hoi̱ na nsi,
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 B̯uhulukalyoba nka kuheicala hadei na b̯ugwalyoba,
12 Assim como está longe o oriente do ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 Mu̱li̱ngo bba baana aganyira baana baamwe,
13 Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 Kubba yeegi̱ri̱ b̯uhangwa b̯wetu̱,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 B̯womi b̯wa muntu b̯uli nkeisubi,
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva, como a flor do campo assim floresce.
16 Mpehu gi̱bi̱ku̱u̱ta nibirugaho
16 Passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não será mais conhecido.
17 Bei̱tu̱ ngonzi zinene za Mukama ziicaliraho kuruga kadei na kadei, hali bab̯wo bamu̱ti̱i̱na,
17 Mas a misericórdia do Senhor é desde a eternidade e até a eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 na bab̯wo bei̱zu̱ka ndagaanu gyamwe,
18 Sobre aqueles que guardam a sua aliança, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprir.
19 Mukama ateeri̱hoona kitebe gya b̯ukama b̯wamwe mwiguru,
19 O Senhor tem estabelecido o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Muhaariize Mukama, nywe bamalayika baamwe,
20 Bendizei ao Senhor, todos os seus anjos, vós que excedeis em força, que guardais os seus mandamentos, obedecendo à voz da sua palavra.
21 Muhaariize Mukama, nywe mahe gaamwe nywensei̱,
21 Bendizei ao Senhor, todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais o seu beneplácito.
22 Muhaariize Mukama, nywe bihangwa byensei̱,
22 Bendizei ao Senhor, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize, ó minha alma, ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.