Salmos 103
Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs ARIB
1 Ai̱ mutima gwange, haariiza Mukama,
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Haariiza Mukama, ai̱ mutima gwange,
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum dos seus benefícios.
3 Aganyira b̯ubiibi b̯wamu b̯wensei̱,
3 É ele quem perdoa todas as tuas iniqüidades, quem sara todas as tuas enfermidades,
4 Munyakucungura b̯womi b̯wamu b̯wensei̱ kuruga mu ki̱i̱na,
4 quem redime a tua vida da cova, quem te coroa de benignidade e de misericórdia,
5 naakuha birungi,
5 quem te supre de todo o bem, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Mukama akora birungi,
6 O Senhor executa atos de justiça, e juízo a favor de todos os oprimidos.
7 Yoolokeerye nkora gyamwe hali Mu̱sa,
7 Fez notórios os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Mukama eicala wambabazi̱ kandi mu̱ganyi̱ri̱,
8 Compassivo e misericordioso é o Senhor; tardio em irar-se e grande em benignidade.
9 Tali̱lamba njenjeera,
9 Não repreenderá perpetuamente, nem para sempre conservará a sua ira.
10 Tatufubira ku̱si̱gi̱ki̱ra ha bibii byetu̱,
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui segundo as nossas iniqüidades.
11 Nkeiguru kulili hakyendi̱ hoi̱ na nsi,
11 Pois quanto o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua benignidade para com os que o temem.
12 B̯uhulukalyoba nka kuheicala hadei na b̯ugwalyoba,
12 Quanto o oriente está longe do ocidente, tanto tem ele afastado de nós as nossas transgressões.
13 Mu̱li̱ngo bba baana aganyira baana baamwe,
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 Kubba yeegi̱ri̱ b̯uhangwa b̯wetu̱,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 B̯womi b̯wa muntu b̯uli nkeisubi,
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
16 Mpehu gi̱bi̱ku̱u̱ta nibirugaho
16 Pois, passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não a conhece mais.
17 Bei̱tu̱ ngonzi zinene za Mukama ziicaliraho kuruga kadei na kadei, hali bab̯wo bamu̱ti̱i̱na,
17 Mas é de eternidade a eternidade a benignidade do Senhor sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos,
18 na bab̯wo bei̱zu̱ka ndagaanu gyamwe,
18 sobre aqueles que guardam o seu pacto, e sobre os que se lembram dos seus preceitos para os cumprirem.
19 Mukama ateeri̱hoona kitebe gya b̯ukama b̯wamwe mwiguru,
19 O Senhor estabeleceu o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Muhaariize Mukama, nywe bamalayika baamwe,
20 Bendizei ao Senhor, vós anjos seus, poderosos em força, que cumpris as suas ordens, obedecendo à voz da sua palavra!
21 Muhaariize Mukama, nywe mahe gaamwe nywensei̱,
21 Bendizei ao Senhor, vós todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais a sua vontade!
22 Muhaariize Mukama, nywe bihangwa byensei̱,
22 Bendizei ao Senhor, vós todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio! Bendizei, ó minha alma ao Senhor!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.