Provérbios 29

Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Muntu walihanwa mirundi minene, akalemwa kwetegereza,
1 O homem que, apesar das admoestações, se obstina será logo irremediavelmente arruinado.
2 Bantu barungi b̯ubabba ha b̯u̱lemi̱, habbaho kusemererwa,
2 Quando dominam os justos, alegra-se o povo; quando governa o ímpio, o povo geme.
3 Yendya magezi̱ aleetera bbaawe kusemererwa,
3 Quem ama a sabedoria alegra seu pai; o que freqüenta as prostitutas dissipa sua fortuna.
4 Mukama waalema na b̯winganiza nsi nigiterekeera,
4 É pela justiça que um rei firma seu país, mas aquele que o sobrecarrega com muitos impostos, o arruína.
5 Muntu ahaariiza mwi̱ra,
5 O homem que adula seu próximo estende redes aos seus pés.
6 Muntu mubiibi akwatwa kibii kyamwe,
6 No delito do ímpio há um ardil, mas o justo corre alegremente.
7 Murungi yegi̱ri̱ banaku bi̱basemereeri̱ kutunga
7 O justo conhece a causa dos pobres; o ímpio a ignora.
8 Bagayi̱ batab̯ura rub̯uga,
8 Os escarnecedores ateiam fogo na cidade, mas os sábios acalmam o furor.
9 Mu̱gezi̱ watongona na mudoma,
9 Discute um sábio com um tolo? Que ele se zangue ou que ele se ria, não terá paz.
10 Bei̱ti̱ banoba muntu murungi,
10 Os homens sanguinários odeiam o íntegro, mas os homens retos tomam cuidado com sua vida.
11 Mudoma yolookeerya ki̱mwei̱ ki̱ni̱ga kyamwe,
11 O insensato desafoga toda sua ira, mas o sábio a domina e a recalca.
12 Mu̱lemi̱ b̯u̱yetegeerya b̯u̱gobya,
12 Quando um soberano presta atenção às mentiras, todos os seus servidores tornam-se maus.
13 Munaku na yogwo amuwonawonesya, bali na habarombi̱ra,
13 O pobre e o opressor se encontram: é o Senhor que ilumina os olhos de cada um.
14 Kakubba mukama asala musangu gwa b̯ulyo hali banaku,
14 Um rei que julga com eqüidade os humildes terá seu trono firmado para sempre.
15 Kibboko na kuhab̯urwa bileeta magezi̱,
15 Vara e correção dão a sabedoria; menino abandonado à sua vontade se torna a vergonha da mãe.
16 Bantu babiibi b̯ubalema, bibii nibyeyongera,
16 Quando se multiplicam os ímpios, multiplica-se o crime, mas os justos contemplarão sua queda.
17 Wegesyanga mwana waamu ali̱ku̱hu̱mu̱u̱lya,
17 Corrige teu filho e ele te dará repouso e será as delícias de tua vida.
18 Ihanga b̯ulitebemberwa Ruhanga tiliterekeera,
18 Por falta de visão, o povo vive sem freios; ditoso o que observa a instrução!
19 Bigambu bisa tibisobora kulamba mwiru,
19 Não é com palavras que se corrige um escravo, porque ele compreende, mas não se atém a elas.
20 Mudoma bamu̱ni̱hi̱ramwo birungi
20 Viste um homem precipitado no falar: há mais esperança num tolo do que nele.
21 Kakubba odedya mu̱kori̱ kuruga mu b̯uto,
21 Um escravo mimado desde sua juventude, acaba por se tornar desobediente.
22 Wa ki̱ni̱ga abyokya izongobo,
22 Um homem irascível excita contendas; o colérico acumula as faltas.
23 Myehembu mileeta kuswara,
23 O orgulho de um homem leva-o à humilhação, mas o humilde de espírito obtém a glória.
24 Akwatagana na mwi̱bi̱, annoba b̯womi,
24 Quem partilha com o ladrão, odeia-se a si mesmo; ouve a maldição e nada denuncia.
25 Ku̱ti̱i̱na muntu kubba kwetega mutegu,
25 O temor dos homens prepara um laço, mas quem confia no Senhor permanece seguro.
26 Bantu banene bendya kwenolya hali balemi̱,
26 Muitos buscam o favor dum príncipe, mas é do Senhor que cada homem alcança justiça
27 Muntu murungi anoba mubiibi,
27 O homem iníquo é abominado pelos justos; o ímpio abomina aquele que anda pelo caminho certo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.