Provérbios 29
Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs NAA
1 Muntu walihanwa mirundi minene, akalemwa kwetegereza,
1 Quem teima em rejeitar a repreensão será destruído de repente sem que haja remédio.
2 Bantu barungi b̯ubabba ha b̯u̱lemi̱, habbaho kusemererwa,
2 Quando os justos se multiplicam, o povo se alegra; quando o ímpio domina, então o povo lamenta.
3 Yendya magezi̱ aleetera bbaawe kusemererwa,
3 Quem ama a sabedoria alegra o seu pai, mas o companheiro de prostitutas desperdiça os bens.
4 Mukama waalema na b̯winganiza nsi nigiterekeera,
4 O rei justo traz estabilidade ao país, mas o amigo de impostos o leva à ruína.
5 Muntu ahaariiza mwi̱ra,
5 Quem lisonjeia o seu próximo está armando uma rede para os seus pés.
6 Muntu mubiibi akwatwa kibii kyamwe,
6 Na transgressão do homem mau, há uma armadilha, mas o justo canta e se alegra.
7 Murungi yegi̱ri̱ banaku bi̱basemereeri̱ kutunga
7 O justo se interessa pelo direito dos pobres, mas o ímpio não se importa com isso.
8 Bagayi̱ batab̯ura rub̯uga,
8 Os zombadores alvoroçam a cidade, mas os sábios acalmam os ânimos.
9 Mu̱gezi̱ watongona na mudoma,
9 Se o sábio discute com um insensato, quer este se enfureça, quer se ria, não haverá descanso.
10 Bei̱ti̱ banoba muntu murungi,
10 Os homens sanguinários odeiam o íntegro, mas os retos procuram o seu bem.
11 Mudoma yolookeerya ki̱mwei̱ ki̱ni̱ga kyamwe,
11 O tolo derrama toda a sua ira, mas o sábio se domina e a reprime.
12 Mu̱lemi̱ b̯u̱yetegeerya b̯u̱gobya,
12 Se um governador dá atenção a palavras mentirosas, todos os seus servos virão a ser perversos.
13 Munaku na yogwo amuwonawonesya, bali na habarombi̱ra,
13 O pobre e o seu opressor têm algo em comum: é o aos olhos de ambos.
14 Kakubba mukama asala musangu gwa b̯ulyo hali banaku,
14 O rei que julga os pobres segundo a verdade firmará o seu trono para sempre.
15 Kibboko na kuhab̯urwa bileeta magezi̱,
15 A vara e a disciplina dão sabedoria, mas a criança entregue a si mesma envergonha a sua mãe.
16 Bantu babiibi b̯ubalema, bibii nibyeyongera,
16 Quando os ímpios se multiplicam, multiplicam-se as transgressões, mas os justos verão a ruína deles.
17 Wegesyanga mwana waamu ali̱ku̱hu̱mu̱u̱lya,
17 Corrija o seu filho, e você terá descanso; ele será um prazer para a sua alma.
18 Ihanga b̯ulitebemberwa Ruhanga tiliterekeera,
18 Não havendo profecia, o povo se corrompe; mas o que guarda a lei, esse é feliz.
19 Bigambu bisa tibisobora kulamba mwiru,
19 O servo não se emendará com palavras, porque, mesmo que entenda, não obedecerá.
20 Mudoma bamu̱ni̱hi̱ramwo birungi
20 Você viu alguém que é precipitado no falar? Há mais esperança para um tolo do que para ele.
21 Kakubba odedya mu̱kori̱ kuruga mu b̯uto,
21 Se alguém mimar o escravo desde a infância, por fim ele vai querer ser filho.
22 Wa ki̱ni̱ga abyokya izongobo,
22 A pessoa colérica provoca discórdias, e quem facilmente fica irado multiplica as transgressões.
23 Myehembu mileeta kuswara,
23 O orgulho do ser humano o abaterá, mas o humilde de espírito obterá honra.
24 Akwatagana na mwi̱bi̱, annoba b̯womi,
24 Quem tem parte com um ladrão odeia a própria alma; mesmo ouvindo a maldição, permanece calado.
25 Ku̱ti̱i̱na muntu kubba kwetega mutegu,
25 Quem tem medo dos outros cai numa armadilha, mas o que confia no está seguro.
26 Bantu banene bendya kwenolya hali balemi̱,
26 Muitos buscam o favor daquele que governa, mas a justiça do vem para todos.
27 Muntu murungi anoba mubiibi,
27 Para os justos, a pessoa iníqua é abominação, e o reto em seu caminho é abominação ao ímpio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.