Provérbios 29

Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Muntu walihanwa mirundi minene, akalemwa kwetegereza,
1 O homem que muitas vezes repreendido endurece a cerviz será quebrantado de repente sem que haja cura.
2 Bantu barungi b̯ubabba ha b̯u̱lemi̱, habbaho kusemererwa,
2 Quando se multiplicam os justos, o povo se alegra, quando, porém, domina o perverso, o povo suspira.
3 Yendya magezi̱ aleetera bbaawe kusemererwa,
3 O homem que ama a sabedoria alegra a seu pai, mas o companheiro de prostitutas desperdiça os bens.
4 Mukama waalema na b̯winganiza nsi nigiterekeera,
4 O rei justo sustém a terra, mas o amigo de impostos a transtorna.
5 Muntu ahaariiza mwi̱ra,
5 O homem que lisonjeia a seu próximo arma-lhe uma rede aos passos.
6 Muntu mubiibi akwatwa kibii kyamwe,
6 Na transgressão do homem mau, há laço, mas o justo canta e se regozija.
7 Murungi yegi̱ri̱ banaku bi̱basemereeri̱ kutunga
7 Informa-se o justo da causa dos pobres, mas o perverso de nada disso quer saber.
8 Bagayi̱ batab̯ura rub̯uga,
8 Os homens escarnecedores alvoroçam a cidade, mas os sábios desviam a ira.
9 Mu̱gezi̱ watongona na mudoma,
9 Se o homem sábio discute com o insensato, quer este se encolerize, quer se ria, não haverá fim.
10 Bei̱ti̱ banoba muntu murungi,
10 Os sanguinários aborrecem o íntegro, ao passo que, quanto aos retos, procuram tirar-lhes a vida.
11 Mudoma yolookeerya ki̱mwei̱ ki̱ni̱ga kyamwe,
11 O insensato expande toda a sua ira, mas o sábio afinal lha reprime.
12 Mu̱lemi̱ b̯u̱yetegeerya b̯u̱gobya,
12 Se o governador dá atenção a palavras mentirosas, virão a ser perversos todos os seus servos.
13 Munaku na yogwo amuwonawonesya, bali na habarombi̱ra,
13 O pobre e o seu opressor se encontram, mas é o
14 Kakubba mukama asala musangu gwa b̯ulyo hali banaku,
14 O rei que julga os pobres com equidade firmará o seu trono para sempre.
15 Kibboko na kuhab̯urwa bileeta magezi̱,
15 A vara e a disciplina dão sabedoria, mas a criança entregue a si mesma vem a envergonhar a sua mãe.
16 Bantu babiibi b̯ubalema, bibii nibyeyongera,
16 Quando os perversos se multiplicam, multiplicam-se as transgressões, mas os justos verão a ruína deles.
17 Wegesyanga mwana waamu ali̱ku̱hu̱mu̱u̱lya,
17 Corrige o teu filho, e te dará descanso, dará delícias à tua alma.
18 Ihanga b̯ulitebemberwa Ruhanga tiliterekeera,
18 Não havendo profecia, o povo se corrompe; mas o que guarda a lei, esse é feliz.
19 Bigambu bisa tibisobora kulamba mwiru,
19 O servo não se emendará com palavras, porque, ainda que entenda, não obedecerá.
20 Mudoma bamu̱ni̱hi̱ramwo birungi
20 Tens visto um homem precipitado nas suas palavras? Maior esperança há para o insensato do que para ele.
21 Kakubba odedya mu̱kori̱ kuruga mu b̯uto,
21 Se alguém amimar o escravo desde a infância, por fim ele quererá ser filho.
22 Wa ki̱ni̱ga abyokya izongobo,
22 O iracundo levanta contendas, e o furioso multiplica as transgressões.
23 Myehembu mileeta kuswara,
23 A soberba do homem o abaterá, mas o humilde de espírito obterá honra.
24 Akwatagana na mwi̱bi̱, annoba b̯womi,
24 O que tem parte com o ladrão aborrece a própria alma; ouve as maldições e nada denuncia.
25 Ku̱ti̱i̱na muntu kubba kwetega mutegu,
25 Quem teme ao homem arma ciladas, mas o que confia no
26 Bantu banene bendya kwenolya hali balemi̱,
26 Muitos buscam o favor daquele que governa, mas para o homem a justiça vem do
27 Muntu murungi anoba mubiibi,
27 Para o justo, o iníquo é abominação, e o reto no seu caminho é abominação ao perverso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.