Provérbios 29

Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Muntu walihanwa mirundi minene, akalemwa kwetegereza,
1 Quem insiste no erro depois de muita repreensão, será destruído, sem aviso e irremediavelmente.
2 Bantu barungi b̯ubabba ha b̯u̱lemi̱, habbaho kusemererwa,
2 Quando os justos florescem, o povo se alegra; quando os ímpios governam, o povo geme.
3 Yendya magezi̱ aleetera bbaawe kusemererwa,
3 O homem que ama a sabedoria dá alegria a seu pai, mas quem anda com prostitutas dá fim à sua fortuna.
4 Mukama waalema na b̯winganiza nsi nigiterekeera,
4 O rei que exerce a justiça dá estabilidade ao país, mas o que gosta de subornos o leva à ruína.
5 Muntu ahaariiza mwi̱ra,
5 Quem adula seu próximo está armando uma rede para os pés dele.
6 Muntu mubiibi akwatwa kibii kyamwe,
6 O pecado do homem mau o apanha na sua própria armadilha, mas o justo pode cantar e alegrar-se.
7 Murungi yegi̱ri̱ banaku bi̱basemereeri̱ kutunga
7 Os justos levam em conta os direitos dos pobres, mas os ímpios nem se importam com isso.
8 Bagayi̱ batab̯ura rub̯uga,
8 Os zombadores agitam a cidade, mas os sábios a apaziguam.
9 Mu̱gezi̱ watongona na mudoma,
9 Se o sábio for ao tribunal contra o insensato, não haverá paz, pois o insensato se enfurecerá e zombará.
10 Bei̱ti̱ banoba muntu murungi,
10 Os violentos odeiam os honestos e procuram matar o homem íntegro.
11 Mudoma yolookeerya ki̱mwei̱ ki̱ni̱ga kyamwe,
11 O tolo dá vazão à sua ira, mas o sábio domina-se.
12 Mu̱lemi̱ b̯u̱yetegeerya b̯u̱gobya,
12 Para o governante que dá ouvidos a mentiras, todos os seus oficiais são ímpios.
13 Munaku na yogwo amuwonawonesya, bali na habarombi̱ra,
13 O pobre e o opressor têm algo em comum: O Senhor dá vista a ambos.
14 Kakubba mukama asala musangu gwa b̯ulyo hali banaku,
14 Se o rei julga os pobres com justiça, seu trono estará sempre seguro.
15 Kibboko na kuhab̯urwa bileeta magezi̱,
15 A vara da correção dá sabedoria, mas a criança entregue a si mesma envergonha a sua mãe.
16 Bantu babiibi b̯ubalema, bibii nibyeyongera,
16 Quando os ímpios prosperam, prospera o pecado, mas os justos verão a queda deles.
17 Wegesyanga mwana waamu ali̱ku̱hu̱mu̱u̱lya,
17 Discipline seu filho, e este lhe dará paz; trará grande prazer à sua alma.
18 Ihanga b̯ulitebemberwa Ruhanga tiliterekeera,
18 Onde não há revelação divina, o povo se desvia; mas como é feliz quem obedece à lei!
19 Bigambu bisa tibisobora kulamba mwiru,
19 Meras palavras não bastam para corrigir o escravo; mesmo que entenda, não reagirá bem.
20 Mudoma bamu̱ni̱hi̱ramwo birungi
20 Você já viu alguém que se precipita no falar? Há mais esperança para o insensato do que para ele.
21 Kakubba odedya mu̱kori̱ kuruga mu b̯uto,
21 Se alguém mima seu escravo desde jovem, no fim terá tristezas.
22 Wa ki̱ni̱ga abyokya izongobo,
22 O homem irado provoca brigas, e o de gênio violento comete muitos pecados.
23 Myehembu mileeta kuswara,
23 O orgulho do homem o humilha, mas o de espírito humilde obtém honra.
24 Akwatagana na mwi̱bi̱, annoba b̯womi,
24 O cúmplice do ladrão odeia a si mesmo; posto sob juramento, não ousa testemunhar.
25 Ku̱ti̱i̱na muntu kubba kwetega mutegu,
25 Quem teme ao homem cai em armadilhas, mas quem confia no Senhor está seguro.
26 Bantu banene bendya kwenolya hali balemi̱,
26 Muitos desejam os favores do governante, mas é do Senhor que procede a justiça.
27 Muntu murungi anoba mubiibi,
27 Os justos detestam os desonestos, já os ímpios detestam os íntegros.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.