Provérbios 29

Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Muntu walihanwa mirundi minene, akalemwa kwetegereza,
1 Quem é repreendido muitas vezes e teima em não se corrigir cairá de repente na desgraça e não poderá escapar.
2 Bantu barungi b̯ubabba ha b̯u̱lemi̱, habbaho kusemererwa,
2 Quando os honestos governam, o povo se alegra; mas, quando os maus dominam, o povo reclama.
3 Yendya magezi̱ aleetera bbaawe kusemererwa,
3 O filho que ama a sabedoria é o orgulho do seu pai. Quem anda com prostitutas desperdiça tudo o que tem.
4 Mukama waalema na b̯winganiza nsi nigiterekeera,
4 Quando o governo é justo, o país tem segurança; mas, quando o governo cobra impostos demais, a nação acaba na desgraça.
5 Muntu ahaariiza mwi̱ra,
5 Quem bajula os seus amigos está armando uma armadilha para si mesmo.
6 Muntu mubiibi akwatwa kibii kyamwe,
6 Os maus são apanhados na armadilha dos seus próprios pecados, mas os honestos andam livres e felizes.
7 Murungi yegi̱ri̱ banaku bi̱basemereeri̱ kutunga
7 A pessoa correta se interessa pelos direitos dos pobres, porém os maus não se importam com essas coisas.
8 Bagayi̱ batab̯ura rub̯uga,
8 Os que zombam de tudo põem uma cidade inteira em confusão, mas os sábios mantêm tudo em paz.
9 Mu̱gezi̱ watongona na mudoma,
9 Quando um homem inteligente discute com um tolo, este somente ri, xinga e causa confusão.
10 Bei̱ti̱ banoba muntu murungi,
10 Os assassinos odeiam as pessoas direitas, mas os bons protegem a vida delas.
11 Mudoma yolookeerya ki̱mwei̱ ki̱ni̱ga kyamwe,
11 O tolo mostra toda a sua raiva, mas quem é sensato se cala e a domina.
12 Mu̱lemi̱ b̯u̱yetegeerya b̯u̱gobya,
12 Quando um governador dá atenção a mentiras, todos os seus auxiliares acabam se tornando maus.
13 Munaku na yogwo amuwonawonesya, bali na habarombi̱ra,
13 O pobre e aquele que o explora só têm uma coisa em comum: o Senhor Deus lhes deu olhos para verem.
14 Kakubba mukama asala musangu gwa b̯ulyo hali banaku,
14 As autoridades que defendem o direito dos pobres governam por muito tempo.
15 Kibboko na kuhab̯urwa bileeta magezi̱,
15 É bom corrigir e disciplinar a criança. Quando todas as suas vontades são feitas, ela acaba fazendo a sua mãe passar vergonha.
16 Bantu babiibi b̯ubalema, bibii nibyeyongera,
16 Quando os maus estão no poder, o crime aumenta; mas as pessoas honestas viverão o suficiente para ver a queda dos maus.
17 Wegesyanga mwana waamu ali̱ku̱hu̱mu̱u̱lya,
17 Corrija os seus filhos, e eles serão para você motivo de orgulho e não de vergonha.
18 Ihanga b̯ulitebemberwa Ruhanga tiliterekeera,
18 Um país sem a orientação de Deus é um país sem ordem. Quem guarda a lei de Deus é feliz.
19 Bigambu bisa tibisobora kulamba mwiru,
19 Não adianta nada corrigir um escravo somente com palavras porque, mesmo que ele entenda, não obedecerá.
20 Mudoma bamu̱ni̱hi̱ramwo birungi
20 Há mais esperança para um tolo do que para uma pessoa que fala sem pensar.
21 Kakubba odedya mu̱kori̱ kuruga mu b̯uto,
21 O escravo que é mimado desde criança um dia vai querer ser dono de tudo.
22 Wa ki̱ni̱ga abyokya izongobo,
22 A pessoa de mau gênio sempre causa problemas e discórdias.
23 Myehembu mileeta kuswara,
23 O orgulhoso acaba sendo humilhado, mas quem é humilde será respeitado.
24 Akwatagana na mwi̱bi̱, annoba b̯womi,
24 O companheiro de um ladrão é o pior inimigo de si mesmo. Se ele disser a verdade no tribunal, será castigado; se não disser, Deus o amaldiçoará.
25 Ku̱ti̱i̱na muntu kubba kwetega mutegu,
25 É perigoso ter medo dos outros, mas confiar no Senhor dá segurança.
26 Bantu banene bendya kwenolya hali balemi̱,
26 Todos querem agradar às pessoas importantes, mas o Senhor dá o que cada um merece.
27 Muntu murungi anoba mubiibi,
27 Os homens direitos não toleram os maus, e os perversos não toleram os que vivem honestamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.